晚凉倦浴,素妆薄试铅华靓。
凝定。
似一朵芙蓉泛清镜。
轻纨笑自拈,扑蝶鸳鸯径。
娇懒。
金凤亸、斜敧翠蝉影。
冰肌玉骨,衬体红绡莹。
还暗省。
记青青、双鬓旧潘令。
梦想鸾筝,后堂深静。
何日西风,碧梧金井。
晚凉倦浴,素妆薄试铅华靓。
凝定。
似一朵芙蓉泛清镜。
轻纨笑自拈,扑蝶鸳鸯径。
娇懒。
金凤亸、斜敧翠蝉影。
冰肌玉骨,衬体红绡莹。
还暗省。
记青青、双鬓旧潘令。
梦想鸾筝,后堂深静。
何日西风,碧梧金井。
晚凉中沐浴后有些倦怠,薄施素妆,略试铅华,清丽动人。
她凝神定立。
宛如一朵芙蓉花倒映在清澈的镜面般的水中。
她含笑自拈轻罗小扇,漫步于扑蝶嬉戏、常有鸳鸯的园径。
姿态娇媚慵懒。
金凤钗低垂,斜斜地倚着翠玉蝉形头饰的影子。
肌肤如冰似玉,衬着那件半透明的红绡衣,晶莹剔透。
我还在暗自思量。
记得她当年双鬓青青,有如潘岳那般俊美的旧日风姿。
梦想着与她共抚鸾筝,在那幽深静谧的后堂。
何时才能等到西风起,吹过碧绿的梧桐与金井之畔?
Evening cool, weary from bathing, light makeup, a hint of powder's gleam.
Stillness.
Like a lotus flower mirrored in a clear pond.
Laughing, she picks up a light fan, along the butterfly-chasing, mandarin duck path.
Languid grace.
Golden hairpin askew, slanting against the emerald cicada-wing adornment.
Ice-like flesh, jade-like bone, set off by sheer red silk's glow.
And secretly I recall.
Remembering the dark locks of youth, the old Pan Yue charm.
Dreaming of phoenix-ornamented zithers, in the deep quiet of inner halls.
When will the west wind come, to the golden well by the green parasol tree?
陈允平南宋末词人,婉约派。
词人以细腻笔触完成对美人形象的审美建构。
描绘女子晚浴后娇慵之态,并追忆往昔情缘,流露时光流逝的惆怅。
晚凉 · 素妆 · 扑蝶 · 娇懒 · 梦想 · 深静
东山书院编辑整理