晴天媚晓。
正禁苑乍暖,莺声娇小。
柳拂玉阑,花映朱帘韶光早。
熙朝多暇舒长昼。
庆圣主、新颁飞诏。
贻谋恩重,齐家有训,万邦仪表。
偏称宫闱欢笑。
酿和气共结,天香缭绕。
侍宴回车,韶部将迎金莲照。
鸡鸣警戒丁宁了。
但管取、咸常同道。
东皇先报宜男,已生瑞草。
晴天媚晓。
正禁苑乍暖,莺声娇小。
柳拂玉阑,花映朱帘韶光早。
熙朝多暇舒长昼。
庆圣主、新颁飞诏。
贻谋恩重,齐家有训,万邦仪表。
偏称宫闱欢笑。
酿和气共结,天香缭绕。
侍宴回车,韶部将迎金莲照。
鸡鸣警戒丁宁了。
但管取、咸常同道。
东皇先报宜男,已生瑞草。
晴日明媚的拂晓。
正是宫苑刚刚转暖,黄莺啼声娇细之时。
柳丝轻拂玉栏杆,鲜花映照朱帘,美好春光早早来到。
盛世多闲暇,白昼舒长。
庆贺圣明君主新颁布的诏书。
留下的谋略恩泽深重,齐家治国皆有训导,成为万国的表率。
最是称合宫闱中的欢愉笑语。
酝酿祥和之气共同凝结,天香缭绕不散。
侍宴完毕乘车回返,乐部将以金莲灯烛相迎。
鸡鸣示警,已再三叮嘱安排妥当。
只管确保众人都能遵循常道。
春神先来报喜宜男,祥瑞之草已然生长。
A clear sky, charming dawn.
Just as the forbidden garden warms, orioles' songs tender and small.
Willows brush jade railings, flowers mirror vermilion blinds, spring's light arrives early.
The prosperous court has ample leisure, days stretch long.
Celebrating the sage ruler's newly issued flying edict.
Bestowed plans weighty with grace, family governance has its precepts, a model for all states.
Particularly suited for palace joy and laughter.
Brewing harmony together, celestial fragrance swirls around.
Returning from serving at the feast, the music department welcomes with golden lotus lights.
The cock's crow warns, all is diligently arranged.
Just ensure that all follow the constant way together.
The East Emperor first reports the birth of a son, auspicious grass already grown.
陈郁宫廷应制词,咏春颂圣。
描绘盛世气象,本质是周期上升阶段的秩序宣示。
描绘宫廷春晓祥瑞景象,颂扬圣主治世、宫闱和乐。
韶光 · 飞诏 · 贻谋 · 齐家 · 万邦仪表 · 宫闱欢笑 · 咸常同道
东山书院编辑整理