南轩面对芙蓉浦。
宜风宜月还宜雨。
红少绿多时。
帘前光景奇。
绳床乌木几。
尽日繁香里。
睡起一篇新。
与花为主人。
南轩面对芙蓉浦。
宜风宜月还宜雨。
红少绿多时。
帘前光景奇。
绳床乌木几。
尽日繁香里。
睡起一篇新。
与花为主人。
南面的轩窗正对着芙蓉盛开的浦口。
适宜微风,适宜明月,也适宜细雨。
红花渐少、绿意正浓的时节。
帘前的风光景致奇妙非凡。
绳编的坐榻,乌木的小几。
整日都沉浸在繁花的香气里。
睡醒后写就一篇新诗。
自封为这些花儿的主人。
South-facing window overlooks lotus creek.
It suits the breeze, the moon, and also the rain.
When reds are few and greens abound,
The scene before the curtain is wondrous.
A rope-bed, an ebony stool.
All day amid rich fragrance.
Awake, I write a fresh verse.
I become the master of the flowers.
描绘书斋临水赏荷的闲适生活。
对宜居环境的精细治理,成就了诗意栖居。
描绘夏日芙蓉浦畔宜人景致,表现闲居赏花的恬淡心境。
宜风宜月 · 睡起 · 主人 · 帘前 · 尽日
东山书院编辑整理