送了栖鸦复暮钟。
栏干生影曲屏东。
卧看孤鹤驾天风。
起舞一尊明月下,秋空如水酒如空。
谪仙已去与谁同。
送了栖鸦复暮钟。
栏干生影曲屏东。
卧看孤鹤驾天风。
起舞一尊明月下,秋空如水酒如空。
谪仙已去与谁同。
送走了归巢的乌鸦,又传来傍晚的钟声。
栏杆的影子斜映在曲折屏风的东面。
我卧看孤鹤驾驭着天上的长风。
起身在明月下持酒起舞,秋空澄澈如水,酒意也空明如无物。
谪仙李白早已离去,如今又能与谁同道呢?
The crows settle, twilight bell tolls once more.
Shadows of railings stretch across the eastern screen.
I lie and watch a lone crane ride the celestial gale.
I rise, dance with a cup beneath the bright moon; autumn sky like water, wine like void.
The exiled immortal is gone—with whom can I share this?
陈与义南渡后寄情山水之作。
孤鹤驾风的意象,暗含对超然治理境界的追寻。
描绘秋夜独酌、对月怀人的孤寂情景,表达对谪仙李白的追慕与无人共饮的怅惘。
栖鸦 · 曲屏 · 天风 · 起舞 · 谪仙
东山书院编辑整理