菩萨蛮

作者: 陈义(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
陈义作品热度:
★★★★☆

词作内容

去年共饮菖蒲酒。

qù nián gòng yǐn chāng pú jiǔ。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄥˋ ㄧㄣˇ ㄔㄤ ㄆㄨˊ ㄐㄧㄡˇ。

今年却向僧房守。

jīn nián què xiàng sēng fáng shǒu。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄤˋ ㄙㄥ ㄈㄤˊ ㄕㄡˇ。

好事更多磨。

hǎo shì gèng duō mó。

ㄏㄠˇ ㄕˋ ㄍㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄇㄛˊ。

教人没奈何。

jiào rén mò nài hé。

ㄐㄧㄠˋ ㄖㄣˊ ㄇㄛˋ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ。

主人恩义重。

zhǔ rén ēn yì zhòng。

ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄣ ㄧˋ ㄓㄨㄥˋ。

知我心头痛。

zhī wǒ xīn tóu tòng。

ㄓ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄊㄡˊ ㄊㄨㄥˋ。

待要赏新荷。

dài yào shǎng xīn hé。

ㄉㄞˋ ㄧㄠˋ ㄕㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄏㄜˊ。

争知疾愈麽。

zhēng zhī jí yù me。

ㄓㄥ ㄓ ㄐㄧˊ ㄩˋ ㄇㄜ˙。

白话文翻译

去年我们还一同共饮菖蒲酒。

今年我却独自在僧房守候。

好事总是多经磨难。

真教人无可奈何。

主人待我恩深义重。

他知晓我心中的痛楚。

我本想要去欣赏新荷。

怎知道这病何时才能痊愈?

英文翻译

Last year we drank together the wine of calamus.

This year I keep watch alone in a monk's cell.

Good fortune oft meets more grinding setbacks.

It leaves a person helpless, with no recourse.

My master's favor runs deep, his kindness profound.

He knows the ache that grips my heart.

I long to go and admire the fresh lotus blooms.

But who knows if this illness will ever mend?

创作背景

陈义病中感怀今昔。

深度解构

疾病打断了原有的生活周期与认知。

词意解析

词意概括

词人借端午时节境遇对比,抒发病中孤寂无奈与对主人恩义的感念。

本词关键词

多磨 · 奈何 · 恩义 · 心头痛 · 疾愈

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 宴饮 · 咏志

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 菖蒲酒 · 僧房 · 新荷

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

陈义生平简介

陈义,生卒年及籍贯均不详,其生平事迹在史料中缺乏明确记载。目前仅知其名,并有数首《菩萨蛮》词作传世,在文学史上属于较为冷门的文人。

浏览陈义全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理