天生体态腰肢细。
新词唱彻歌声利。
出口便清奇。
扬尘簌簌飞。
主人恩义重。
宴出红妆宠。
便要赏新荷。
时光也不多。
天生体态腰肢细。
新词唱彻歌声利。
出口便清奇。
扬尘簌簌飞。
主人恩义重。
宴出红妆宠。
便要赏新荷。
时光也不多。
天生的体态,腰肢纤细轻盈。
新谱的词曲唱罢,歌声清亮利落。
一开口便显出清雅奇绝的韵味。
(舞动时)扬起的尘埃簌簌飞舞。
主人待我恩深义重。
设宴时让我身着红妆,备受宠爱。
这便要赏玩那新开的荷花。
只是美好的时光也所剩无多。
Heaven-born, her form is slender at the waist.
New songs sung through, her voice is sharp and clear.
The moment she opens her mouth, freshness and wonder flow.
Dust rises, swirling, as if stirred by her grace.
Her master's favor runs deep, his kindness profound.
Feasts are held, and she is favored, adorned in red.
He wishes now to reward her with a view of new lotus blooms.
But time, alas, is also fleeting, never too much to spare.
歌妓陈义感念主人恩宠。
在恩宠关系中维系着脆弱的认同纽带。
描绘宴饮场景中歌女体态轻盈、歌声清奇,以及主人恩宠、时光易逝的感慨。
体态 · 清奇 · 恩义 · 赏荷 · 宴出
东山书院编辑整理