翠竹阴团,绿荷芗嫩,朝来和气盈盈。
薰风楼阁,玉燕梦初成。
便有功名壮志,持符节,麟虎频。
更归来后,挂冠神武,四海□高名。
今年,方八十,莱衣舞处,岨拜霞觥。
想笙歌递奏,鼎沸欢声。
何用渠渠颂祝,自应合、福禄安荣。
丹台上,玉清山籍,金字注长生。
翠竹阴团,绿荷芗嫩,朝来和气盈盈。
薰风楼阁,玉燕梦初成。
便有功名壮志,持符节,麟虎频。
更归来后,挂冠神武,四海□高名。
今年,方八十,莱衣舞处,岨拜霞觥。
想笙歌递奏,鼎沸欢声。
何用渠渠颂祝,自应合、福禄安荣。
丹台上,玉清山籍,金字注长生。
翠竹荫影团团,绿荷香气鲜嫩,清晨和气充盈。
薰风吹拂楼阁,玉燕(祥瑞)刚入梦境。
便怀有功名壮志,手持符节,麒麟与虎将频现。
待到功成归来后,于神武门挂冠辞官,四海播扬高名。
今年,方才八十岁,身着彩衣起舞之处,儿孙罗列跪拜敬献霞杯。
想来笙歌交替奏响,欢声鼎沸。
何须用那些殷勤的颂祝之词,自应聚合福禄安荣。
在丹台之上,玉清仙界的名册中,已用金字注记长生。
Shades of emerald bamboo cluster, tender green lotus fragrant, morning brings an air of harmony, full and bright.
In the warm breeze, from tower and pavilion, a jade swallow's dream just takes flight.
Then comes ambition for merit and fame, holding tally and seal, unicorns and tigers frequent the scene.
Upon return, hang the cap at Shenwu Gate, a lofty name across the seas is seen.
This year, just turned eighty, in festive dance in Lai garments, bowing to rosy-glow wine cups held high.
Imagine pipes and songs played in turn, a cauldron boiling with joyful cry.
What need for elaborate hymns of praise? Naturally, fortune, rank, peace, and glory lie.
On the cinnabar platform, in the Jade Pure's mountain register, in golden words 'Long Life' is written nigh.
陈晔贺八十寿,颂隐退功名与仙寿。
挂冠是功成身退这一终极博弈的优雅落子。
描绘八十寿辰的喜庆场景,表达对功名成就的回顾与福寿长生的祈愿。
功名 · 壮志 · 归来 · 高名 · 笙歌 · 欢声 · 福禄 · 安荣 · 长生
东山书院编辑整理