御园果子压枝繁。
看看分摘无缘。
团沙弄雪,劳心费手,不肯暂时圆。
赛神旧愿心儿有,终了待、几时还。
芍药梢头,红红白白,一种几千般。
御园果子压枝繁。
看看分摘无缘。
团沙弄雪,劳心费手,不肯暂时圆。
赛神旧愿心儿有,终了待、几时还。
芍药梢头,红红白白,一种几千般。
御苑的果子沉甸甸压弯了枝头。
眼看着要分摘,却终究无缘。
像团弄沙雪,劳心又费手,总不肯暂时圆熟。
赛神许下的旧愿心儿还在,了结它,要等到几时?
芍药的梢头,红红白白,一种花便有千般姿态。
Royal garden fruits weigh down the boughs.
I watch them part, yet plucking is denied.
Like kneading sand or snow, toil of hand and mind, they refuse to be round, even for a while.
An old vow to the gods still lingers in my heart; when will its fulfillment ever come?
On peony tips, reds and whites, a thousand kinds in one.
陈师道观御园果熟有感。
词人借物象的未圆,暗喻个体在时代周期中的等待。
描绘御园果实繁盛却无缘采摘的遗憾,以及赛神还愿的期盼与芍药花开的纷繁景象。
分摘无缘 · 劳心费手 · 赛神旧愿 · 几千般
东山书院编辑整理