清平乐

作者: 陈师道(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陈师道作品热度:
★★★★☆

词作内容

休休莫莫。

xiū xiū mò mò。

ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄡ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ。

更莫思量著。

gèng mò sī liang zhe。

ㄍㄥˋ ㄇㄛˋ ㄙ ㄌㄧㄤ˙ ㄓㄜ˙。

记著不如浑忘著。

jì zhe bù rú hún wàng zhe。

ㄐㄧˋ ㄓㄜ˙ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄣˊ ㄨㄤˋ ㄓㄜ˙。

百种寻思枉却。

bǎi zhǒng xún sī wǎng què。

ㄅㄞˇ ㄓㄨㄥˇ ㄒㄩㄣˊ ㄙ ㄨㄤˇ ㄑㄩㄝˋ。

绣囊锦帐吹香。

xiù náng jǐn zhàng chuī xiāng。

ㄒㄧㄡˋ ㄋㄤˊ ㄐㄧㄣˇ ㄓㄤˋ ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄤ。

雄蜂雌蝶难双。

xióng fēng cí dié nán shuāng。

ㄒㄩㄥˊ ㄈㄥ ㄘˊ ㄉㄧㄝˊ ㄋㄢˊ ㄕㄨㄤ。

眉上放开春色,眼前怜取新郎。

méi shàng fàng kāi chūn sè, yǎn qián lián qǔ xīn láng。

ㄇㄟˊ ㄕㄤˋ ㄈㄤˋ ㄎㄞ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ, ㄧㄢˇ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄩˇ ㄒㄧㄣ ㄌㄤˊ。

白话文翻译

罢了罢了,莫要再提。

更不必去思量那些往事。

记着不如全然忘却。

百般寻思也是徒劳。

绣囊与锦帐中香气飘散。

雄蜂与雌蝶难以成双。

眉间舒展春色,眼前怜爱这新来的情郎。

英文翻译

Cease, cease, let it go.

No more pondering, no.

Remembering is worse than forgetting all.

A hundred thoughts in vain recall.

Embroidered pouch, brocade tent, fragrance blown.

Male bee and female butterfly, seldom paired alone.

Brows release spring's hue; before the eyes, cherish the new groom true.

创作背景

陈师道晚年自遣之作。

深度解构

以遗忘为策略,完成对情感周期的切割。

词意解析

词意概括

劝人忘却旧情,珍惜眼前新婚之喜。

本词关键词

忘著 · 寻思 · 新郎

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 婚嫁

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 绣囊 · 锦帐 · 雄蜂雌蝶

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

陈师道生平简介

陈师道(1053-1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。北宋著名诗人,为“苏门六君子”之一,被尊为江西诗派“三宗”之一。他一生清贫自守,不附权贵,诗歌创作以苦吟著称,风格简古,是北宋中后期诗坛的重要代表。

浏览陈师道全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理