清词丽句前朝曲。
使君借与灯前读。
读罢已三更。
寒窗雨打声。
应怜诗客老。
要使情怀好。
犹有解歌人。
尊前未得听。
清词丽句前朝曲。
使君借与灯前读。
读罢已三更。
寒窗雨打声。
应怜诗客老。
要使情怀好。
犹有解歌人。
尊前未得听。
清雅的词句,是前朝的曲调。
使君借与我,在灯前品读。
读完已是三更时分。
寒窗外是雨点敲打的声音。
应怜惜我这作诗之人已老。
只为使情怀变得美好。
犹有能解曲歌唱的人。
却未能在酒樽前聆听。
Lyrics pure, lines fair, tunes from a bygone day.
The lord lends them for reading by lamplight's ray.
Reading done, the third watch has passed me by.
Cold window, rain's beat, a lonesome sigh.
Pity the aging poet, heart grown old.
To mend his mood, these verses must be told.
Yet there remains one who can sing them true.
Before the wine, her voice I never knew.
词人灯下读前朝曲,感怀身世。
在文化传承的周期中,个体寻求精神的认同与慰藉。
词人灯前读前朝清词丽句,感怀诗客老去,于寒窗雨声中寄托情怀。
前朝曲 · 灯前读 · 诗客老 · 解歌人
东山书院编辑整理