菩萨蛮

作者: 陈师道(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陈师道作品热度:
★★★★☆

词作内容

东风乌鹊西飞燕。

dōng fēng wū què xī fēi yàn。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄨ ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧ ㄈㄟ ㄧㄢˋ。

盈盈一水经年见。

yíng yíng yī shuǐ jīng nián jiàn。

ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˋ。

急雨洗香车。

jí yǔ xǐ xiāng chē。

ㄐㄧˊ ㄩˇ ㄒㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄔㄜ。

天回河汉斜。

tiān huí hé hàn xié。

ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ ㄒㄧㄝˊ。

离愁千载上。

lí chóu qiān zǎi shàng。

ㄌㄧˊ ㄔㄡˊ ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄕㄤˋ。

相远长相望。

xiāng yuǎn cháng xiāng wàng。

ㄒㄧㄤ ㄩㄢˇ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ。

终不似人间。

zhōng bù sì rén jiān。

ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄙˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ。

回头万里山。

huí tóu wàn lǐ shān。

ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄕㄢ。

白话文翻译

东风吹拂,乌鹊向西,燕子也飞离。

那清澈的银河,我们隔水相望,又是一年过去。

急雨骤降,洗净了华美的香车。

天宇回转,银河也随之倾斜。

这离愁啊,仿佛累积了千载的重量。

彼此远离,却要长久地互相凝望。

终究不似人间的景象。

回头望去,只有万里重山阻隔。

英文翻译

East wind, magpies fly west, swallows fly.

Across the shimmering stream, a year's gaze meets the eye.

Sudden rain washes the fragrant carriage clean.

Heaven turns, the River of Stars tilts, a silver sheen.

Parting sorrow, a weight of a thousand years.

We gaze afar, across the distance, through our tears.

It's never quite the same as the mortal sphere.

Looking back, ten thousand mountains appear.

创作背景

借七夕神话抒写人间别情。

深度解构

以星汉之隔隐喻人际疏离,展现对认同困境的深刻体察。

词意解析

词意概括

借牛郎织女隔河相望的传说,抒写人间离别相思之苦与阻隔之恨。

本词关键词

东风 · 一水 · 离愁 · 相望 · 人间

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 羁旅 · 闺怨

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 乌鹊 · 飞燕 · 河汉 · 香车 · 万里山

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

陈师道生平简介

陈师道(1053-1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。北宋著名诗人,为“苏门六君子”之一,被尊为江西诗派“三宗”之一。他一生清贫自守,不附权贵,诗歌创作以苦吟著称,风格简古,是北宋中后期诗坛的重要代表。

浏览陈师道全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理