南柯子・南歌子

作者: 陈师道(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
陈师道作品热度:
★★★★☆

词作内容

天上云为瑞,人间睡作魔,疏帘清簟汗成河。

tiān shàng yún wéi ruì, rén jiān shuì zuò mó, shū lián qīng diàn hàn chéng hé。

ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄩㄣˊ ㄨㄟˊ ㄖㄨㄟˋ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕㄨㄟˋ ㄗㄨㄛˋ ㄇㄛˊ, ㄕㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄢˋ ㄔㄥˊ ㄏㄜˊ。

酒醒梦回眵眼、费摩娑。

jiǔ xǐng mèng huí chī yǎn、 fèi mó suō。

ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄔ ㄧㄢˇ、 ㄈㄟˋ ㄇㄛˊ ㄙㄨㄛ。

但有寒喧问,初无凤鸟过。

dàn yǒu hán xuān wèn, chū wú fèng niǎo guò。

ㄉㄢˋ ㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄒㄩㄢ ㄨㄣˋ, ㄔㄨ ㄨˊ ㄈㄥˋ ㄋㄧㄠˇ ㄍㄨㄛˋ。

尘生铜碾网生罗。

chén shēng tóng niǎn wǎng shēng luó。

ㄔㄣˊ ㄕㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄋㄧㄢˇ ㄨㄤˇ ㄕㄥ ㄌㄨㄛˊ。

一喏十年犹未、意如何。

yī nuò shí nián yóu wèi、 yì rú hé。

ㄧ ㄋㄨㄛˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ、 ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

天上云彩是祥瑞,人间贪睡成了魔,疏帘清席上,汗水流成河。

酒醒梦回,睁着惺忪睡眼,费力地揉搓。

只有“寒暄”客套的问候,从未有凤凰(佳音)来过。

铜碾生尘,罗网结蛛丝。

一句诺言,十年仍未兑现,你意下如何?

英文翻译

In heaven, clouds portend good cheer; on earth, sleep is a demon's snare. Through sparse blinds, on cool mats, sweat flows like a river.

Sobered from wine, awakened from dreams, bleary eyes demand a weary rub.

Only greetings of "cold or warm" remain; no phoenix messenger has ever come.

Dust gathers on the bronze tea roller, cobwebs veil the silk gauze.

A promise made a decade past, still unanswered—what meaning now?

创作背景

陈师道闲居感怀,写夏日慵怠与期许落空。

深度解构

描绘时间流逝中的静态博弈,诺言在等待中消磨。

词意解析

词意概括

描绘夏日醉眠醒后疏懒无聊的闲居状态,暗含时光虚度的怅惘。

本词关键词

云瑞 · 睡魔 · 摩娑

《南柯子・南歌子》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 咏志 · 羁旅

情感: 怅惘 · 孤寂 · 惆怅

意象: 疏帘 · 清簟 · 铜碾

语气: 婉约 · 素淡 · 缠绵

陈师道生平简介

陈师道(1053-1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。北宋著名诗人,为“苏门六君子”之一,被尊为江西诗派“三宗”之一。他一生清贫自守,不附权贵,诗歌创作以苦吟著称,风格简古,是北宋中后期诗坛的重要代表。

浏览陈师道全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理