指剥春葱去采苹。
衣丝秋藕不沾尘。
眼波明处偏宜笑,眉黛愁来也解颦。
巫峡路,忆行云。
几番曾梦曲江春。
相逢细把银釭照,犹恐今宵梦似真。
指剥春葱去采苹。
衣丝秋藕不沾尘。
眼波明处偏宜笑,眉黛愁来也解颦。
巫峡路,忆行云。
几番曾梦曲江春。
相逢细把银釭照,犹恐今宵梦似真。
她手指如剥开的春葱,去采摘苹草。
衣衫似秋藕的丝缕,不沾染尘埃。
眼波明亮处最适宜浅笑,
黛眉含愁时也懂得微颦。
想起巫峡之路,那过往的云雨。
曾几番梦见曲江畔的春色。
相逢时细细将银灯照看,
唯恐今宵的相聚仍似梦境般虚幻。
Fingers, peeled spring onions, go to gather duckweed.
Silken robe, autumn lotus root, untouched by dust.
Where her eyes sparkle, a smile is most fitting;
When sorrow knits her brows, they too know how to frown.
The road to Wu Gorge, I recall the passing clouds.
How many times I dreamed of spring by Qujiang's side?
Meeting now, we carefully hold the silver lamp to see,
Fearing tonight's dream might again feel too real.
陈三聘,南宋词人,风格婉约。
通过细腻的感官描写,构建了虚实交织的认同困境。
描写女子采苹时的娇美情态与相逢时似梦似真的缠绵心境。
眼波 · 愁 · 梦 · 相逢 · 采苹
东山书院编辑整理