南北相逢,重借问、古今齐楚。
烛花红、夜阑共语。
怅六朝兴废,但倚空高树。
目断帝乡,梦迷雁浦。
故人疏、梅驿断,音书有数。
塞鸿归、过来又去。
正春浓,依旧作、天涯行旅。
伤心望极,淡烟细雨。
南北相逢,重借问、古今齐楚。
烛花红、夜阑共语。
怅六朝兴废,但倚空高树。
目断帝乡,梦迷雁浦。
故人疏、梅驿断,音书有数。
塞鸿归、过来又去。
正春浓,依旧作、天涯行旅。
伤心望极,淡烟细雨。
南北重逢,我们再次借问古今齐楚的兴衰。
烛花红艳,夜深时我们共语。
惆怅于六朝的兴废,只能空倚着高树。
目光望断帝都,梦境迷失在雁栖的沙浦。
故人疏远,梅花驿路已断,音信寥寥可数。
塞北的鸿雁归来,飞过又离去。
正当春意浓时,我依旧做着天涯行旅。
伤心地极目远望,只见淡淡的烟霭、细细的雨丝。
Meeting again, north and south, we ask anew of ancient and modern Qi and Chu.
Candle flame reddens; deep into night we converse.
Melancholy over six dynasties' rise and fall, we lean only on the empty tall tree.
Gaze severed from the imperial capital, dreams lost by wild goose shores.
Old friends grow distant, the plum-blossom post road broken, letters are few.
Frontier geese return, pass by and leave again.
Spring is thick, yet I remain a traveler to the world's edge.
Heartbroken, gazing to the horizon: pale mist, fine rain.
南宋词人漂泊中感怀历史兴衰。
在历史周期与个人漂泊的张力中,展开时空认知。
词人羁旅天涯,与故人相逢夜话,感怀历史兴废与自身漂泊,在淡烟细雨中极目伤怀。
相逢 · 夜语 · 兴废 · 音书 · 行旅 · 望极
东山书院编辑整理