珍重故人相许。
来向水亭幽处。
文字间金钗,消尽晚天微暑。
无雨。
无雨。
不比寻常端午。
珍重故人相许。
来向水亭幽处。
文字间金钗,消尽晚天微暑。
无雨。
无雨。
不比寻常端午。
珍重故人对我许下的约定。
来到水边亭台的幽静之处。
文字往来间似有金钗闪现,
消尽了傍晚时分的微微暑气。
没有雨,没有雨。
没有雨,没有雨。
这光景,与寻常的端午大不相同。
I treasure the promise from my old friend.
Coming to the secluded spot by the waterside pavilion, we attend.
Amidst words and letters, a golden hairpin appears,
Dispelling the mild evening heat of those years.
No rain, no rain.
No rain, no rain.
This is no ordinary Dragon Boat Festival day, that's plain.
陈三聘记录与故人水亭雅集。
文字金钗消暑隐喻文化认同的清凉慰藉。
描绘夏夜水亭幽会,友人赠钗消暑的闲适场景。
珍重 · 幽处 · 微暑 · 无雨
东山书院编辑整理