菩萨蛮

作者: 陈三聘(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
陈三聘作品热度:
★★★★☆

词作内容

春城办得红蕖了。

chūn chéng bàn dé hóng qú liǎo。

ㄔㄨㄣ ㄔㄥˊ ㄅㄢˋ ㄉㄜˊ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄩˊ ㄌㄧㄠˇ。

红蕖未点春先到。

hóng qú wèi diǎn chūn xiān dào。

ㄏㄨㄥˊ ㄑㄩˊ ㄨㄟˋ ㄉㄧㄢˇ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄢ ㄉㄠˋ。

新月入新年。

xīn yuè rù xīn nián。

ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄖㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ。

方才今夜圆。

fāng cái jīn yè yuán。

ㄈㄤ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄩㄢˊ。

云屏谁为隔。

yún píng shuí wèi gé。

ㄩㄣˊ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄍㄜˊ。

肠断金钗客。

cháng duàn jīn chāi kè。

ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄞ ㄎㄜˋ。

好语写春幡。

hǎo yǔ xiě chūn fān。

ㄏㄠˇ ㄩˇ ㄒㄧㄝˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄢ。

都教席上看。

dōu jiào xí shàng kàn。

ㄉㄡ ㄐㄧㄠˋ ㄒㄧˊ ㄕㄤˋ ㄎㄢˋ。

白话文翻译

春城已备好红荷绽放。

红荷未及点缀,春天却已先到。

新月升入新年。

直到今夜方才圆满。

云母屏风被谁隔开?

肠断的金钗客黯然神伤。

将美好的祝语写入春幡。

都教宴席之上观赏品评。

英文翻译

Spring city readies crimson lotus in bloom.

Yet spring arrives before the lotus can claim its room.

The new moon enters the new year's span.

Only tonight it grows perfectly round, as planned.

Who set this cloud-painted screen apart?

Heartbroken, the golden-hairpin guest departs.

Sweet words weave into spring streamers bright.

All are meant for the feast's delight.

创作背景

陈三聘咏新春宴饮之景。

深度解构

以节物变迁暗喻人际情感的微妙博弈。

词意解析

词意概括

描绘新春时节红蕖初绽、新月团圆的景象,隐含对远方之人的思念与期盼。

本词关键词

新年 · 今夜圆 · 肠断 · 好语 · 席上

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 闺怨

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 春城 · 红蕖 · 新月 · 云屏 · 金钗 · 春幡

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

陈三聘生平简介

陈三聘,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其词作见于《全宋词》,风格婉约清丽,是南宋词坛一位作品传世但生平隐晦的文人,在文学史上属于较为小众的创作者。

浏览陈三聘全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理