白首故人重会面,论交尔汝忘形。
从今心迹喜双清。
飞鸿追往事,为蝶笑馀生。
琥珀杯浓春正好,此怀端为君倾。
旧时猿鹤敢寒盟。
鸠居从拙计,鹏翼任高程。
白首故人重会面,论交尔汝忘形。
从今心迹喜双清。
飞鸿追往事,为蝶笑馀生。
琥珀杯浓春正好,此怀端为君倾。
旧时猿鹤敢寒盟。
鸠居从拙计,鹏翼任高程。
白发故人重逢,交谈亲密忘形。
从今心意行迹喜双清。
如飞鸿追忆往事,似蝴蝶笑对余生。
琥珀杯盛满正好的春酒,这番情怀专为你倾。
旧时的猿鹤岂敢违背寒盟。
如鸠鸟居安于拙计,似大鹏展翅任凭高飞。
White-haired friends meet again, face to face, Our friendship forgets formality, a familiar embrace.
From now on, our hearts and tracks rejoice in purity's grace.
Like wild geese chasing past events in flight, Or butterflies laughing at life's remaining light.
Amber cups brim with spring's rich brew, just right, This feeling is poured wholly for you tonight.
Old companions, crane and ape, dare the cold pledge renew.
The dove dwells in its humble nest by simple design, The roc's wings embrace the heights, a destiny divine.
陈三聘与故友重逢抒怀。
借自然意象喻示人生后期不同的治理智慧选择。
描绘故人重逢后忘形相交、心迹双清的喜悦,以及笑对往事、寄望未来的豁达情怀。
故人 · 忘形 · 鹏翼
东山书院编辑整理