夜饮只愁更漏促,留连笑罥蔷薇。
歌声缭绕彻帘帏。
坐中清泪落,梁上暗尘飞。
重睹舞腰惊束素,不应更褪罗衣。
别来容易见来稀。
次公狂已甚,不醉亦忘归。
夜饮只愁更漏促,留连笑罥蔷薇。
歌声缭绕彻帘帏。
坐中清泪落,梁上暗尘飞。
重睹舞腰惊束素,不应更褪罗衣。
别来容易见来稀。
次公狂已甚,不醉亦忘归。
夜宴只愁更漏急促,笑着流连,蔷薇花挂在发间。
歌声缭绕,穿透帘帷。
座中清泪落下,梁上暗尘飞扬。
重见舞腰惊异于其纤细,不应是罗衣更加宽松。
别后容易,再见却稀。
我比次公更加狂放,不醉也忘了归去。
Night drinking, fearing the water-clock's haste, we stay, Laughing, lingering, roses caught in hair's array.
Songs linger, winding through curtains and screens.
Clear tears fall among the seated scenes, Dark dust flies on beams unseen.
Seeing her dance-waist again, I'm shocked by its slender grace, Her silk robe should not have thinned, nor left its place.
Since parting, meeting's been rare, a commonplace.
Like Ji Gong, my madness runs deep and free, Sober or drunk, I'd forget returning's decree.
陈三聘夜宴观舞感怀。
在声色沉醉中展现个体对时间周期的无力感。
描写夜宴歌舞场景中,因离别难聚而触发的感伤与狂放交织的复杂心绪。
夜饮 · 歌声 · 坐中 · 别来 · 次公 · 忘归
东山书院编辑整理