浣溪沙

作者: 陈三聘(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
陈三聘作品热度:
★★★★☆

词作内容

点检尊前花柳丛。

diǎn jiǎn zūn qián huā liǔ cóng。

ㄉㄧㄢˇ ㄐㄧㄢˇ ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄡˇ ㄘㄨㄥˊ。

於中偏占牡丹风。

yú zhōng piān zhàn mǔ dān fēng。

ㄩˊ ㄓㄨㄥ ㄆㄧㄢ ㄓㄢˋ ㄇㄨˇ ㄉㄢ ㄈㄥ。

等闲言语惯迎逢。

děng xián yán yǔ guàn yíng féng。

ㄉㄥˇ ㄒㄧㄢˊ ㄧㄢˊ ㄩˇ ㄍㄨㄢˋ ㄧㄥˊ ㄈㄥˊ。

扇影不摇珠的皪,钗梁斜亸玉玲珑。

shàn yǐng bù yáo zhū dì lì, chāi liáng xié duǒ yù líng lóng。

ㄕㄢˋ ㄧㄥˇ ㄅㄨˋ ㄧㄠˊ ㄓㄨ ㄉㄧˋ ㄌㄧˋ,˙, ㄔㄞ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄝˊ ㄉㄨㄛˇ ㄩˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

梦魂长向楚江东。

mèng hún cháng xiàng chǔ jiāng dōng。

ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄤˋ ㄔㄨˇ ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄥ。

白话文翻译

我清点着酒樽前的花丛与柳丛。

在这其中,唯有牡丹独占风情。

她寻常的言语,总是习惯性地迎合奉承。

团扇的影子未动,珠饰却闪烁;钗梁斜坠,玉饰玲珑。

我的梦魂长久地飘向那楚江之东。

英文翻译

I count the blooms and willows by the wine.

Among them all, the peony reigns divine.

Her casual words are meant to please and greet.

Her fan still holds pearls bright, her hairpin slants with jade neat.

My dreaming soul oft sails to the river east.

创作背景

陈三聘,南宋词人,生平不详。

深度解构

词人以旁观视角,暗喻人际交往中的身份博弈。

词意解析

词意概括

描绘宴饮场景中歌妓的娇媚姿态与内心幽思

本词关键词

尊前 · 扇影 · 钗梁

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 花柳丛

语气: 婉约 · 缠绵 · 典雅

陈三聘生平简介

陈三聘,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其词作见于《全宋词》,风格婉约清丽,是南宋词坛一位作品传世但生平隐晦的文人,在文学史上属于较为小众的创作者。

浏览陈三聘全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理