浣溪沙

作者: 陈三聘(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
陈三聘作品热度:
★★★★☆

词作内容

翠幕遮笼锦一丛。

cuì mù zhē lóng jǐn yī cóng。

ㄘㄨㄟˋ ㄇㄨˋ ㄓㄜ ㄌㄨㄥˊ ㄐㄧㄣˇ ㄧ ㄘㄨㄥˊ。

尊前初见浅深红。

zūn qián chū jiàn qiǎn shēn hóng。

ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˇ ㄕㄣ ㄏㄨㄥˊ。

淡云和月影葱茏。

dàn yún hé yuè yǐng cōng lóng。

ㄉㄢˋ ㄩㄣˊ ㄏㄜˊ ㄩㄝˋ ㄧㄥˇ ㄘㄨㄥ ㄌㄨㄥˊ。

醉态只疑春睡里,啼妆愁听雨声中。

zuì tài zhǐ yí chūn shuì lǐ, tí zhuāng chóu tīng yǔ shēng zhōng。

ㄗㄨㄟˋ ㄊㄞˋ ㄓˇ ㄧˊ ㄔㄨㄣ ㄕㄨㄟˋ ㄌㄧˇ, ㄊㄧˊ ㄓㄨㄤ ㄔㄡˊ ㄊㄧㄥ ㄩˇ ㄕㄥ ㄓㄨㄥ。

更烧银烛醉东风。

gèng shāo yín zhú zuì dōng fēng。

ㄍㄥˋ ㄕㄠ ㄧㄣˊ ㄓㄨˊ ㄗㄨㄟˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ。

白话文翻译

翠绿的帷幕遮笼着一丛锦缎般的繁花。

在酒杯前,初次见到那深浅不一的红色。

淡云与月光交织出朦胧葱茏的影姿。

她的醉态只让人疑心是在春睡之中;那带泪的妆容,愁听着窗外的雨声。

再点上银烛,沉醉于这东风里吧。

英文翻译

A green curtain veils a brocade cluster, rich and deep.

Before the cup, first glimpse of red, shades shallow and steep.

Pale clouds and moonbeams cast shadows lush and steep.

Her drunken mien seems caught in spring slumber's keep; her tear-stained look hears sorrow in the rain's weep.

Light silver candles again, drunk in the east wind's sweep.

创作背景

陈三聘刻画帘幕后的醉态美人。

深度解构

作品通过环境渲染,深化了对审美认知的层次。

词意解析

词意概括

描绘宴饮时观赏名花、对月饮酒的沉醉之态,隐含春光易逝的淡淡愁绪。

本词关键词

遮笼 · 初见 · 葱茏 · 醉态 · 春睡 · 啼妆 · 雨声

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏物 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 欣喜

意象: 浅深红

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

陈三聘生平简介

陈三聘,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其词作见于《全宋词》,风格婉约清丽,是南宋词坛一位作品传世但生平隐晦的文人,在文学史上属于较为小众的创作者。

浏览陈三聘全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理