雪后竹枝风,醉梦风吹醒。
瘦立寒阶满地春,淡月梅花影。
门外辘轳寒,晓汲喧金井。
长笛何人更倚楼,玉指风前冷。
雪后竹枝风,醉梦风吹醒。
瘦立寒阶满地春,淡月梅花影。
门外辘轳寒,晓汲喧金井。
长笛何人更倚楼,玉指风前冷。
雪后竹枝在风中摇曳,醉梦被风吹醒。
清瘦的我立在寒冷的台阶上,台阶仿佛铺满春意,淡月投下梅花疏影。
门外汲水的辘轳透着寒意,清晨打水的声音在井边喧闹。
又是谁在楼上倚栏吹奏长笛?那按笛的玉指在风前感到冰冷。
Bamboo shivers in wind after snow, a drunken dream by wind is blown awake.
Gaunt, I stand on cold steps amid spring on the ground, pale moon casts plum blossom's shadow.
Outside the gate, the well-pulley is cold, morning drawing water stirs the golden well.
Who leans on the tower again, playing a long flute? Jade fingers chill in the wind before.
陈三聘南宋词人,仕途不显。
孤寂的守望者,在清冷中完成对美的周期确认。
描绘雪后寒夜孤寂清冷的景象,隐含羁旅愁思。
雪后 · 醉梦 · 淡月 · 晓汲 · 风前冷
东山书院编辑整理