艳朵珍丛间舞衣。
蹴球场外打红围。
小舆穿入花深处,且住簪花醉一卮。
秋欲尽,最怜伊。
江梅未破菊离披。
情知不与韶华竞,回首西风怨阿谁。
艳朵珍丛间舞衣。
蹴球场外打红围。
小舆穿入花深处,且住簪花醉一卮。
秋欲尽,最怜伊。
江梅未破菊离披。
情知不与韶华竞,回首西风怨阿谁。
艳丽的花朵与珍奇的花丛间,舞衣翩跹。
蹴鞠场外,人们正围猎打红围。
小轿穿行到繁花深处,且停驻,簪上花,醉饮一杯。
秋天将尽,最是怜爱这光景。
江边的梅花未开,菊花已披离凋零。
心里明白无法与青春韶华争竞,回首西风,这幽怨又能怪谁?
Bright blooms, rare thickets, dance among her silken gown.
Beyond the polo field, the crimson fence goes down.
A small sedan threads deep into the floral maze;
Pause here, pin flowers, and drain a cup in tipsy daze.
Autumn nears its end, my heart to her inclines.
Plum by the stream unbloomed, chrysanthemums in lines.
Well knowing she cannot with fleeting spring compete,
To whom does she, in west wind's sigh, lay blame discreet?
陈耆卿南宋文人,词写秋日游赏。
词人借物候变迁,暗喻个体在时代周期中的无奈定位。
描绘秋日赏花宴游场景,抒发对韶华易逝的淡淡哀怨。
舞衣 · 蹴球 · 簪花
东山书院编辑整理