瑞云浓,缥缈弦月当庭,天香满院。
玉女传言,把真珠帘卷。
拥鹊桥仙,引江城子,醉蓬莱宴。
吹紫玉箫,唱黄金缕,按拍声声慢。
昼锦堂前,倾杯为寿,祝快活年,应天长远。
喜似娘儿,解称人心愿。
梦兰蕙芳,种宜男草,丹凤吟非晚。
更步蟾宫,宴琼林日,汉宫春暖。
瑞云浓,缥缈弦月当庭,天香满院。
玉女传言,把真珠帘卷。
拥鹊桥仙,引江城子,醉蓬莱宴。
吹紫玉箫,唱黄金缕,按拍声声慢。
昼锦堂前,倾杯为寿,祝快活年,应天长远。
喜似娘儿,解称人心愿。
梦兰蕙芳,种宜男草,丹凤吟非晚。
更步蟾宫,宴琼林日,汉宫春暖。
祥云浓郁,弦月朦胧当空,满院弥漫天香。
玉女传话,卷起了真珠帘栊。
迎接鹊桥仙侣,引来江城子客,共醉于蓬莱仙宴。
吹奏紫玉箫,唱起黄金缕曲,按着《声声慢》的节拍。
在昼锦堂前,倾杯祝寿,祈愿快乐年年,与天同长。
喜悦如同母子情深,最能称心如愿。
梦见兰蕙芬芳,种下宜男之草,丹凤的吟唱为时未晚。
再步蟾宫折桂,于琼林宴饮之日,汉宫之中春暖融融。
Auspicious clouds thicken, the faint string moon hangs in the courtyard, heavenly fragrance fills the garden.
A jade maiden conveys word, rolling up the pearl curtain.
Embracing the Immortal of Magpie Bridge, leading the Son of River City, drunk at the Feast of Penglai.
Playing the purple jade flute, singing the Song of Golden Thread, keeping time to the Slow, Slow Tune.
Before the Hall of Brocade in Daylight, cups tilted for longevity, wishing years of joy, as long as heaven.
Joy like a mother and child, fulfilling the heart's desire.
Dreaming of orchids and fragrant herbs, planting the Boy-Bearing Grass, the Phoenix's chant is not late.
Further steps to the Moon Palace, feasting on the day of Jade Forest, the Han Palace warm with spring.
陈梦协融汇多个词牌名的贺寿词。
词牌串联构成认知图景,将世俗寿宴升维至神话认同体系。
描绘仙界宴饮祝寿的祥瑞场景,寄托长寿安康的美好祝愿。
祝寿 · 祥瑞 · 仙境 · 宴乐 · 长远
东山书院编辑整理