春乍透,香早暗偷传。
深院落,斗清妍。
紫檀枝似流苏带,黄金须胜辟寒钿。
更朝朝,琼树好,笑当年。
花不向沈香亭上看。
树不著唐昌宫里玩。
衣带水,隔风烟。
铅华不御凌波处,蛾眉淡扫至尊前。
管如今,浑似了,更堪怜。
春乍透,香早暗偷传。
深院落,斗清妍。
紫檀枝似流苏带,黄金须胜辟寒钿。
更朝朝,琼树好,笑当年。
花不向沈香亭上看。
树不著唐昌宫里玩。
衣带水,隔风烟。
铅华不御凌波处,蛾眉淡扫至尊前。
管如今,浑似了,更堪怜。
春意乍然透出,幽香早已暗中流传。
深深的院落里,花儿竞相展示着清雅与妍丽。
紫檀花枝如流苏带垂下,金黄的花蕊胜过辟寒的金钿。
更有那朝朝美好的琼树,仿佛在笑叹当年。
此花不向沈香亭上去供人观赏。
此树也不著在唐昌宫里供人玩赏。
一衣带水,却隔着茫茫风烟。
洗尽铅华,伫立凌波之处;淡扫蛾眉,侍立在至尊之前。
看如今这般模样,浑然相似,却更觉堪怜。
Spring just pierces through, its scent already stolen and spread.
In the deep courtyard, vying in pure elegance.
Purple sandalwood branches like tasseled ribbons; golden stamens outshine cold-expelling hairpins.
And day after day, the fine jade trees mock those bygone years.
Flowers not for viewing at the Shenxiang Pavilion.
Trees not for enjoying in the Tangchang Palace grounds.
A strip of water separates us, veiled in wind and mist.
Where natural beauty reigns, by the rippling waves, with light brows before the supreme one.
Now, all seems so alike, yet even more pitiable.
咏物词,托物言志。
对历史资源的调用体现了精微的治理智慧。
咏梅词,以宫廷名花为衬托,突出梅花清雅脱俗、不慕荣华的高洁品格。
春透 · 香传 · 清妍 · 凌波 · 淡扫 · 堪怜
东山书院编辑整理