西风带暑,又还是、长途利牵名役。
我已无心,君因甚,更把青衫为客。
邂逅卑飞,几时高举,不露真消息。
大家行处,到头须管行得。
何处寻取狂徒,可能著意,更问渠侬骨。
天上人间,最好是、闹里一般岑寂。
瀛海无波,玉堂有路,稳著青霄翼。
归来何事,眼光依旧生碧。
西风带暑,又还是、长途利牵名役。
我已无心,君因甚,更把青衫为客。
邂逅卑飞,几时高举,不露真消息。
大家行处,到头须管行得。
何处寻取狂徒,可能著意,更问渠侬骨。
天上人间,最好是、闹里一般岑寂。
瀛海无波,玉堂有路,稳著青霄翼。
归来何事,眼光依旧生碧。
西风带着暑气,又踏上了长途,为利禄名声所役使。
我已无心仕途,你为何还要将那青衫当作客子之服?
偶然相遇于低飞之时,何时才能高翔?不显露真实的志向消息。
大家都在行走的路上,到头来总须走得踏实才行。
何处去寻找那狂放不羁之人?能否刻意去探问他的风骨?
天上人间,最好的境界是于喧闹中保持一份同样的岑寂。
瀛海波澜不兴,玉堂有路可通,稳稳地展开直上青霄的羽翼。
归来是为了什么?眼光依旧如碧玉般清亮生辉。
West wind bears summer's heat, again on long roads, fame and gain drive the toil.
My heart is free, yet you, for what, still don the blue robe of a guest?
Meeting in lowly flight, when to soar high? True intent remains concealed.
On paths all tread, in the end, one must walk the walk indeed.
Where to find that wild soul? Could one with care inquire of his very bone?
Between heaven and earth, the best is a deep silence within the clamor's drone.
Calm seas without waves, a jade hall has its way; steady, the azure wings you own.
Returning, for what cause? The eyes' gaze still holds that jade-green tone.
陈亮赠友,议论仕隐与心性。
在喧闹中坚守岑寂,是对认知深度的终极考验。
词人于羁旅途中抒写对名利的厌倦,表达超脱尘俗、向往自由高洁境界的志趣。
长途 · 无心 · 狂徒 · 岑寂 · 归来
东山书院编辑整理