昵昵骈头语。
笑黄花、重阳去也,不成分数。
倾国容华随时唤,依旧清歌妙舞。
苦未冷、都无星暑。
恰好良辰花共酒,斗尊前、见在阳台女。
朝共暮,定何许。
蓼红徙倚明汀渚。
正萧萧、迎风夹岸,淡烟微雨。
笃耨龙涎烧未也,好向儿家祝取。
是有分、分工须与。
以色事人能几好,愿衾稠、无缝休离阻。
心一片,丝千缕。
昵昵骈头语。
笑黄花、重阳去也,不成分数。
倾国容华随时唤,依旧清歌妙舞。
苦未冷、都无星暑。
恰好良辰花共酒,斗尊前、见在阳台女。
朝共暮,定何许。
蓼红徙倚明汀渚。
正萧萧、迎风夹岸,淡烟微雨。
笃耨龙涎烧未也,好向儿家祝取。
是有分、分工须与。
以色事人能几好,愿衾稠、无缝休离阻。
心一片,丝千缕。
亲昵地并头私语。
笑那重阳节后的菊花,已然过时,算不得什么景致。
倾国的容颜随时可以唤来,依旧清歌曼舞。
可苦夏未消,全然没有秋夜的星凉。
恰逢良辰,有花有酒,尊前所见,正是那巫山神女般的佳人。
朝朝暮暮相伴,最终会定在何处?
红蓼倚立在明净的沙洲上。
正是萧瑟秋风,夹岸迎风,伴着淡烟微雨。
名贵的笃耨香与龙涎香还未燃尽,正好去她家祈求。
这是命中注定的缘分,理应给予。
仅凭美色侍奉他人能好多久?唯愿同衾共枕,亲密无间,永不分离阻隔。
我一片真心,化作千丝万缕的牵挂。
Whispering, heads close, in tender speech.
Chrysanthemums smile; the Double Ninth has passed, leaving no trace.
A beauty's charm, summoned at will, still sings and dances with grace.
Yet the season's heat has not cooled, no starry chill in its place.
Perfect moment, flowers share the wine; before the cup, a goddess I face.
Mornings and nights together—where will this lead, what final space?
Red smartweeds lean on the bright river isle.
Rustling in the wind, banks on either side, misty rain, faint and mild.
Dragon's saliva, benzoin unburned—to her house, my wish compiled.
This is fate's portion, a share that must be reconciled.
How long can one please with mere looks? Let our quilt seamless, no division, no trial.
One heart, a thousand threads of thought, stretched mile after mile.
陈亮赠妓抒怀,暗含身世之慨。
词人以情爱博弈隐喻政治际遇的分配与不确定性。
重阳宴饮之际,借男女情思抒发人生易逝、欢聚难久的惆怅。
容华 · 清歌妙舞 · 星暑 · 阳台女 · 龙涎 · 以色事人
东山书院编辑整理