好事近

作者: 陈亮(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陈亮作品热度:
★★★★☆

词作内容

篱菊吐寒花,香弄小园秋色。

lí jú tǔ hán huā, xiāng nòng xiǎo yuán qiū sè。

ㄌㄧˊ ㄐㄩˊ ㄊㄨˇ ㄏㄢˊ ㄏㄨㄚ, ㄒㄧㄤ ㄋㄨㄥˋ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˊ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ。

携手画阑西畔,忆去年同摘。

xié shǒu huà lán xī pàn, yì qù nián tóng zhāi。

ㄒㄧㄝˊ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄢˊ ㄒㄧ ㄆㄢˋ, ㄧˋ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄊㄨㄥˊ ㄓㄞ。

小亭依旧锁西风,往事已无迹。

xiǎo tíng yī jiù suǒ xī fēng, wǎng shì yǐ wú jì。

ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˊ ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧ ㄈㄥ, ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄧˇ ㄨˊ ㄐㄧˋ。

懒向碧云深处,问征鸿消息。

lǎn xiàng bì yún shēn chù, wèn zhēng hóng xiāo xi。

ㄌㄢˇ ㄒㄧㄤˋ ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄕㄣ ㄔㄨˋ, ㄨㄣˋ ㄓㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ˙。

白话文翻译

篱边的菊花绽放出耐寒的花朵,香气搅动着小园的秋色。

携手走在画栏西畔,回忆起去年一同摘菊的时光。

小亭依旧被西风环绕封锁,往事却已了无痕迹。

我懒于向碧云深处,探问那远行鸿雁的消息。

英文翻译

Hedge chrysanthemums bloom with cold flowers,

Their fragrance plays with the small garden's autumn hue.

Hand in hand by the painted balustrade's west side,

I recall plucking them together last year, just we two.

The small pavilion still locked in the west wind as before,

But past traces have vanished without a clue.

Lazily, I won't ask the azure clouds' depths,

For news of the migrating geese, anew.

创作背景

陈亮秋日怀人,睹物思旧。

深度解构

时空的疏离感,凸显了情感认同的深刻困境。

词意解析

词意概括

描绘秋日小园篱菊盛开之景,追忆往昔携手摘菊的往事,抒发物是人非、往事无迹的惆怅之情。

本词关键词

携手 · 同摘 · 往事 · 无迹 · 消息

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 篱菊 · 寒花 · 小园 · 秋色 · 画阑 · 小亭 · 西风 · 碧云 · 征鸿

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

陈亮生平简介

陈亮(1143-1194),字同甫,号龙川,婺州永康(今浙江永康)人,南宋著名思想家、文学家。他是永康学派的创始人,主张经世致用的事功之学,反对空谈性理。在文学上,他以政论散文和豪放词著称,与辛弃疾志同道合,词风雄健激昂,是南宋中兴时期重要的思想家和词人。

浏览陈亮全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理