菊花细雨。
萧萧红蓼汀渚。
景物渐幽,风致如许。
秋未暮。
又值吾初度。
看天宇。
正澄清欲往,登高未也,红尘当面飞舞。
几人吊古。
乌帽牢收取。
短发还羞觑。
遐寿身、近五云深处。
菊花细雨。
萧萧红蓼汀渚。
景物渐幽,风致如许。
秋未暮。
又值吾初度。
看天宇。
正澄清欲往,登高未也,红尘当面飞舞。
几人吊古。
乌帽牢收取。
短发还羞觑。
遐寿身、近五云深处。
细雨中的菊花。
萧萧红蓼生长在汀洲渚岸。
景物渐渐幽静,风致如此美好。
秋天还未完全逝去。
又正逢我的生日。
眺望天空。
正值澄澈清明,欲往登高却未成行,红尘当面飞舞纷扰。
有几人在此凭吊古迹?
将那乌纱帽牢牢收存起来。
短发稀疏,还羞于仔细观看。
祈愿长寿之身,能接近五色祥云的深处。
Chrysanthemums in fine rain.
Red knotweed rustles on isles and shores.
Scenery grows serene, such elegant allure.
Autumn not yet at its end.
Again, it's my birthday's turn.
I gaze at the sky's dome.
Just cleared, I wish to go, to climb heights not yet done; red dust dances before my face.
How many mourn the past?
The black cap firmly put away.
Short hair, still shy to look upon.
Long life to this body, near the five-colored clouds' place.
陈亮生辰感秋,抒隐逸之思。
收存乌帽的举动,暗含对身份认同的主动疏离。
词人于秋日初度之际,登高望见红尘纷扰,抒发超脱尘世、向往仙境的志趣。
初度 · 登高 · 吊古 · 短发 · 遐寿
东山书院编辑整理