罗帐薄。
缥缈绮疏飞阁。
红地团花金解络。
香囊垂四角。
尽日春风帘幕。
谁见绿屏纤弱。
云压枕函钗自落。
无端春梦恶。
罗帐薄。
缥缈绮疏飞阁。
红地团花金解络。
香囊垂四角。
尽日春风帘幕。
谁见绿屏纤弱。
云压枕函钗自落。
无端春梦恶。
罗织的帐幔如此轻薄。
绮丽的窗棂外,飞阁若隐若现。
红色底衬上团花簇拥,金色的络子已然解开。
香囊垂挂在四角。
春风整日吹拂着帘幕。
有谁看见那绿色屏风后纤弱的身影?
乌云低垂压着枕函,钗钿自行滑落。
无端地,一场春梦变得凶恶恼人。
The silken bed-curtain, thin and light.
Through latticed windows, misty towers take flight.
Red ground with clustered flowers, gold knots untied.
Scented sachets hang from four corners, side by side.
All day the spring wind stirs the drapes and screen.
Who sees the slender form behind the verdant sheen?
Clouds press the pillow-case, hairpins fall alone.
A spring dream turns vile, for no cause I have known.
闺怨词,写春梦惊恶。
精致物象的铺陈与崩塌,暗喻了内在秩序的博弈。
描绘闺阁女子春日孤寂慵懒的情态与无端春梦的惆怅。
缥缈 · 春风 · 纤弱 · 无端 · 春梦
东山书院编辑整理