谒金门

作者: 陈克(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陈克作品热度:
★★★★☆

词作内容

春漏促。

chūn lòu cù。

ㄔㄨㄣ ㄌㄡˋ ㄘㄨˋ。

谁见两人心曲。

shuí jiàn liǎng rén xīn qǔ。

ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄤˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄑㄩˇ。

罨画屏风银蜡烛。

yǎn huà píng fēng yín là zhú。

ㄧㄢˇ ㄏㄨㄚˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄧㄣˊ ㄌㄚˋ ㄓㄨˊ。

泪珠红蔌蔌。

lèi zhū hóng sù sù。

ㄌㄟˋ ㄓㄨ ㄏㄨㄥˊ ㄙㄨˋ ㄙㄨˋ。

懊恼欢娱不足。

ào nǎo huān yú bù zú。

ㄠˋ ㄋㄠˇ ㄏㄨㄢ ㄩˊ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ。

只许梦中相逐。

zhǐ xǔ mèng zhōng xiāng zhú。

ㄓˇ ㄒㄩˇ ㄇㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄓㄨˊ。

今夜月明何处宿。

jīn yè yuè míng hé chù sù。

ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄙㄨˋ。

画桥春水绿。

huà qiáo chūn shuǐ lǜ。

ㄏㄨㄚˋ ㄑㄧㄠˊ ㄔㄨㄣ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ。

白话文翻译

春日的更漏声急促。

有谁能看见你我二人内心的曲折情意?

彩画的屏风旁,银烛光摇曳。

泪珠滚落,染得一片红湿。

懊恼于欢愉的短暂与不足。

只被允许在梦中相互追随。

今夜月光如此明亮,你将在何处歇宿?

想来是在那春水碧绿的画桥边。

英文翻译

Spring's water-clock drips, urgent and low.

Who sees the secret heart-song that we two know?

Painted screen, silver candle, a flickering scene.

Tears fall, staining crimson, in a silent sheen.

Regret outweighs the joy, a bitter cost.

Only in dreams are we together, lost.

Tonight, beneath the bright moon, where will you rest?

On painted bridge, by spring-green water, blessed.

创作背景

陈克南宋词人,身经离乱。

深度解构

词中时空的错位映射出离散时代的认同困境。

词意解析

词意概括

描写女子春夜独处,追忆往日欢情而不得的孤寂与惆怅。

本词关键词

心曲 · 梦中 · 月明 · 懊恼 · 欢娱

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 春漏 · 屏风 · 蜡烛 · 泪珠 · 画桥 · 春水

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

陈克生平简介

陈克(1081—1137),字子高,号赤城居士,祖籍或为临海(今属浙江),长期寓居金陵(今江苏南京)。他是两宋之交的重要词人,其词风婉丽,多写闺情与闲愁,在南宋初期词坛占有独特地位,是连接北宋婉约传统与南宋词风过渡的代表人物之一。

浏览陈克全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理