柳条到地莺声滑。
鸳鸯睡稳清沟阔。
九曲转朱阑。
花深人对闲。
日长刀尺罢。
试屐樱桃下。
䰉髻玉钗风。
云轻线脚红。
柳条到地莺声滑。
鸳鸯睡稳清沟阔。
九曲转朱阑。
花深人对闲。
日长刀尺罢。
试屐樱桃下。
䰉髻玉钗风。
云轻线脚红。
柳条垂到地面,黄莺的叫声圆润滑溜。
鸳鸯在清澈宽阔的水沟里睡得安稳。
沿着朱红的栏杆转过九曲回廊。
花丛深处,人儿正悠闲。
漫长的白昼过去,放下了刀尺女红。
在樱桃树下试穿木屐。
盘起的发髻上,玉钗在风中轻颤。
云朵轻盈,丝线的末端泛着微红。
Willow tendrils sweep the ground, orioles' songs glide.
Mandarin ducks sleep sound where the clear ditch runs wide.
Winding nine turns past vermilion rails.
Deep in flowers, a person idly trails.
The long day ends, scissors and rulers laid away.
Trying clogs beneath the cherry trees at play.
Hair in a coil, jade hairpin stirred by the breeze.
Clouds are light, the thread-ends blush with ease.
描绘春末闺中女子闲暇情态。
轻红线脚的细节,透露出对精致生活的身份认同。
描绘春日庭院中女子闲适慵懒的生活场景
莺声滑 · 睡稳 · 人对闲 · 刀尺罢 · 线脚红
东山书院编辑整理