菩萨蛮

作者: 陈克(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
陈克作品热度:
★★★★☆

词作内容

柳条到地莺声滑。

liǔ tiáo dào dì yīng shēng huá。

ㄌㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ ㄉㄠˋ ㄉㄧˋ ㄧㄥ ㄕㄥ ㄏㄨㄚˊ。

鸳鸯睡稳清沟阔。

yuān yāng shuì wěn qīng gōu kuò。

ㄩㄢ ㄧㄤ ㄕㄨㄟˋ ㄨㄣˇ ㄑㄧㄥ ㄍㄡ ㄎㄨㄛˋ。

九曲转朱阑。

jiǔ qū zhuǎn zhū lán。

ㄐㄧㄡˇ ㄑㄩ ㄓㄨㄢˇ ㄓㄨ ㄌㄢˊ。

花深人对闲。

huā shēn rén duì xián。

ㄏㄨㄚ ㄕㄣ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄟˋ ㄒㄧㄢˊ。

日长刀尺罢。

rì cháng dāo chǐ bà。

ㄖˋ ㄔㄤˊ ㄉㄠ ㄔˇ ㄅㄚˋ。

试屐樱桃下。

shì jī yīng táo xià。

ㄕˋ ㄐㄧ ㄧㄥ ㄊㄠˊ ㄒㄧㄚˋ。

䰉髻玉钗风。

pán jì yù chāi fēng。

ㄆㄢˊ ㄐㄧˋ ㄩˋ ㄔㄞ ㄈㄥ。

云轻线脚红。

yún qīng xiàn jiǎo hóng。

ㄩㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄢˋ ㄐㄧㄠˇ ㄏㄨㄥˊ。

白话文翻译

柳条垂到地面,黄莺的叫声圆润滑溜。

鸳鸯在清澈宽阔的水沟里睡得安稳。

沿着朱红的栏杆转过九曲回廊。

花丛深处,人儿正悠闲。

漫长的白昼过去,放下了刀尺女红。

在樱桃树下试穿木屐。

盘起的发髻上,玉钗在风中轻颤。

云朵轻盈,丝线的末端泛着微红。

英文翻译

Willow tendrils sweep the ground, orioles' songs glide.

Mandarin ducks sleep sound where the clear ditch runs wide.

Winding nine turns past vermilion rails.

Deep in flowers, a person idly trails.

The long day ends, scissors and rulers laid away.

Trying clogs beneath the cherry trees at play.

Hair in a coil, jade hairpin stirred by the breeze.

Clouds are light, the thread-ends blush with ease.

创作背景

描绘春末闺中女子闲暇情态。

深度解构

轻红线脚的细节,透露出对精致生活的身份认同。

词意解析

词意概括

描绘春日庭院中女子闲适慵懒的生活场景

本词关键词

莺声滑 · 睡稳 · 人对闲 · 刀尺罢 · 线脚红

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 恬淡 · 柔情 · 惆怅

意象: 柳条 · 鸳鸯 · 朱阑 · 樱桃 · 玉钗 · 云轻

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

陈克生平简介

陈克(1081—1137),字子高,号赤城居士,祖籍或为临海(今属浙江),长期寓居金陵(今江苏南京)。他是两宋之交的重要词人,其词风婉丽,多写闺情与闲愁,在南宋初期词坛占有独特地位,是连接北宋婉约传统与南宋词风过渡的代表人物之一。

浏览陈克全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理