画幛经梅润,罗衣尚麦寒。
古苔苍石绿句栏。
帘外映花新竹、两三竿。
蠢蠢吴蚕卧,娉娉楚女闲。
红阴角子共尝酸。
肠断个侬憨态、小眉弯。
画幛经梅润,罗衣尚麦寒。
古苔苍石绿句栏。
帘外映花新竹、两三竿。
蠢蠢吴蚕卧,娉娉楚女闲。
红阴角子共尝酸。
肠断个侬憨态、小眉弯。
画屏被梅雨润湿,罗衣还透着麦收时节的寒意。
苍翠的古苔与石阶,围着绿色的句栏。
帘外映着新竹和花儿,约两三竿。
蠢动的吴蚕静卧,娉婷的楚女悠闲。
一起品尝红荫下的酸角子。
最是那憨态可掬的模样令人肠断,尤其是她微微弯起的小眉。
Painted screens dampened by mume rain, / Silk robes still feel the wheat's cold breath.
Ancient moss, blue stones, green railings remain.
Beyond the curtain, new bamboos, two or three, companion flowers beneath.
Lazy Wu silkworms lie in state, / Graceful Chu maidens idle, delicate.
We share sour treats 'neath red shades' weight.
Heartbreaking, her silly charm, / With tiny eyebrows curved, disarming.
陈克写江南初夏闺阁景致。
通过静物与慵懒人态的对照,完成对时间周期的微观体察。
描绘初夏时节闺阁内外的景物与人物情态,展现闲适而略带娇憨的生活画面。
梅润 · 麦寒 · 绿句栏 · 映花 · 尝酸 · 憨态
东山书院编辑整理