献鲤荣今日,凭熊瑞此邦。
年年寿酒乐城隍。
共道使君椿树、似甘棠。
歌舞重城晓,从容燕席凉。
不须苏合与都梁。
风外荷花无数、是炉香。
献鲤荣今日,凭熊瑞此邦。
年年寿酒乐城隍。
共道使君椿树、似甘棠。
歌舞重城晓,从容燕席凉。
不须苏合与都梁。
风外荷花无数、是炉香。
进献鲤鱼使今日荣显,凭依熊轼瑞兆此方邦土。
年年寿酒宴乐,敬献城隍。
众人都说使君您如椿树,好似那甘棠遗爱。
歌舞声响彻重城拂晓,宴席从容,气氛清凉。
不需苏合香与都梁香。
清风之外,无数的荷花香气,便是这鼎炉之香。
Offering carp honors this day, the bear-token blesses this land.
Yearly birthday wine gladdens the city god.
All say the governor's cedar is like the sweet pear tree.
Song and dance fill the dawn in layered walls, feasts proceed with cool ease.
No need for storax or eaglewood incense.
Beyond the breeze, countless lotus blooms are the furnace's fragrance.
为地方官寿辰所作的应酬词。
以香喻德,完成对治理者形象的精妙构建。
描绘地方官员寿辰宴饮场景,颂扬其政绩如甘棠遗爱,展现祥和欢庆的官场氛围。
献鲤 · 凭熊 · 歌舞 · 燕席 · 使君
东山书院编辑整理