南歌子

作者: 陈克(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陈克作品热度:
★★★★☆

词作内容

午夜添红蜡,分曹立翠娥。

wǔ yè tiān hóng là, fēn cáo lì cuì é。

ㄨˇ ㄧㄝˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄚˋ, ㄈㄣ ㄘㄠˊ ㄌㄧˋ ㄘㄨㄟˋ ㄜˊ。

觥筹寂寂断经过。

gōng chóu jì jì duàn jīng guò。

ㄍㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄛˋ。

谁料绮丛香里、是银河。

shuí liào qǐ cóng xiāng lǐ、 shì yín hé。

ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄠˋ ㄑㄧˇ ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄌㄧˇ、 ㄕˋ ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ。

老去空髯戟,愁来奈脸波。

lǎo qù kōng rán jǐ, chóu lái nài liǎn bō。

ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄎㄨㄥ ㄖㄢˊ ㄐㄧˇ, ㄔㄡˊ ㄌㄞˊ ㄋㄞˋ ㄌㄧㄢˇ ㄅㄛ。

一杯如此断肠何。

yī bēi rú cǐ duàn cháng hé。

ㄧ ㄅㄟ ㄖㄨˊ ㄘˇ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ。

枉杀两人心事、只闻歌。

wǎng shā liǎng rén xīn shì、 zhǐ wén gē。

ㄨㄤˇ ㄕㄚ ㄌㄧㄤˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄕˋ、 ㄓˇ ㄨㄣˊ ㄍㄜ。

白话文翻译

午夜时分添上红烛,分列两旁的翠眉歌女伫立。

觥筹交错声已寂然,无人再行酒经过。

谁料想到,这绮罗丛生的香艳之地,竟如银河般隔绝。

人老去,空留戟戟硬须;愁绪袭来,奈何这满面波光(指愁容)。

这样一杯酒,叫人如何不断肠?

白白辜负了两个人的心事,只听得见歌声。

英文翻译

Midnight, red candles added; divided teams stand with emerald-browed maids.

Cups and counters silent, no more passing rounds.

Who guessed within this fragrant bower of splendor lay the Milky Way?

Growing old, my beard stands vainly like a halberd; sorrow comes, what can I do with this face?

A cup like this, how it breaks the heart!

In vain are the heart's affairs of two, only the song is heard.

创作背景

酒宴寂寥,抒写人生迟暮之悲。

深度解构

声色场中的疏离感,揭示了欢宴表象下的情感博弈。

词意解析

词意概括

描写宴饮中歌舞相伴却心事难言的孤寂与愁绪。

本词关键词

觥筹 · 断肠 · 心事

《南歌子》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 闺怨 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 红蜡 · 翠娥 · 银河

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

陈克生平简介

陈克(1081—1137),字子高,号赤城居士,祖籍或为临海(今属浙江),长期寓居金陵(今江苏南京)。他是两宋之交的重要词人,其词风婉丽,多写闺情与闲愁,在南宋初期词坛占有独特地位,是连接北宋婉约传统与南宋词风过渡的代表人物之一。

浏览陈克全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理