老屋风悲脱叶,枯城月破浮烟。
谁人惨惨把忧端。
蛮歌犯星起,重觉在天边。
秋色巧摧愁鬓,夜寒偏著诗肩。
不知桂影为谁圆。
何须照床里,终是一人眠。
老屋风悲脱叶,枯城月破浮烟。
谁人惨惨把忧端。
蛮歌犯星起,重觉在天边。
秋色巧摧愁鬓,夜寒偏著诗肩。
不知桂影为谁圆。
何须照床里,终是一人眠。
老屋风中,落叶悲鸣;枯城月上,浮烟破裂。
是谁神色凄惨,怀抱着忧愁?
蛮歌冲犯星辰而起,更觉戍楼远在天边。
秋色巧妙地催白愁人的鬓发,夜寒偏偏侵袭诗人的瘦肩。
不知月中的桂影是为谁而圆。
何必照到我的床里,终究是我一人独眠。
Wind grieves through the old house, stripping leaves; the worn town's moon pierces floating mist.
Who is it, somber, holding onto sorrow's end?
Barbarian songs offend the rising stars, / Making the heavy watchtower feel at sky's edge.
Autumn hues cunningly hasten my worried temples gray; night chill settles on my poet's shoulder.
I wonder for whom the cassia shadow grows full.
Why must it shine upon my bed? / After all, I sleep alone.
陈克身处南宋边地,心怀忧国。
边地秋夜的孤寂,映射出个体在历史周期中的渺小与坚守。
描绘秋夜孤寂之景,抒发羁旅愁思与独眠之悲。
风悲 · 脱叶 · 浮烟 · 夜寒 · 诗肩 · 一人眠
东山书院编辑整理