四海十年兵不解,胡尘直到江城。
岁华销尽客心惊。
疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。
送老齑盐何处是,我缘应在吴兴。
故人相望若为情。
别愁深夜雨,孤影小窗灯。
四海十年兵不解,胡尘直到江城。
岁华销尽客心惊。
疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。
送老齑盐何处是,我缘应在吴兴。
故人相望若为情。
别愁深夜雨,孤影小窗灯。
四海战乱十年未平,胡骑扬尘直逼江城。
岁月销磨殆尽,作客他乡的我心惊胆战。
稀疏的胡须已全白如雪,衰颓的涕泪几乎要凝结成冰。
用以养老的齑盐之地究竟在何处?我的缘分理应在吴兴。
故人遥遥相望,此情何以堪。
离愁伴着深夜苦雨,孤影映着小小窗灯。
Ten years of war across the land, dust of horsemen at the river town.
Years consumed, a traveler's heart trembles down.
Sparse beard all like snow, weary tears about to freeze.
Where to spend old age on pickles and salt? My fate, I see, lies in Wuxing's ease.
Old friends gaze from afar—what feeling can suffice?
Parting sorrow in deep night rain, a lone shadow by a small window's light, the price.
金兵南侵至长江,陈克避乱抒怀。
在胡尘压境的博弈中,追问个体归宿与身份认同。
词人于战乱漂泊中感慨年华老去,思念故土与故人,在孤寂雨夜中寄托愁思。
兵不解 · 客心惊 · 送老 · 故人 · 别愁 · 孤影
东山书院编辑整理