枕帐依依残梦,斋房忽忽馀酲。
薄衣团扇绕阶行。
曲阑幽树,看得绿成阴。
檐雨为谁凝咽,林花似我飘零。
微吟休作断肠声。
流莺百啭,解道此时情。
枕帐依依残梦,斋房忽忽馀酲。
薄衣团扇绕阶行。
曲阑幽树,看得绿成阴。
檐雨为谁凝咽,林花似我飘零。
微吟休作断肠声。
流莺百啭,解道此时情。
帷帐间残梦依依不舍,书斋里宿醉昏昏沉沉。
身着单衣,手执团扇,我绕着台阶徘徊独行。
曲折的栏杆,幽深的树木,眼看已绿树成荫。
檐下的雨在为谁凝噎抽泣?林间的落花正像我一般飘零。
低声吟诵吧,莫要再作那令人肠断的哀声。
那百啭千回的流莺,最懂得我此刻的心情。
The pillow holds a lingering dream, the study, a lingering haze.
Light robe, round fan, I pace the steps in a daze.
Winding rails and shaded trees, I watch the green turn deep.
Eaves' rain, for whom does it weep? Forest blossoms drift like my soul, adrift and steep.
Mutter no verse that rends the heart in two.
The oriole's hundred trills know well this mood, this view.
陈克南宋初年漂泊江南作。
以物我同构映射个体在时代周期中的飘零感。
描写暮春时节,词人酒醒后独行所见残梦、落花等景象,抒发人生飘零、时光易逝的惆怅之情。
残梦 · 馀酲 · 绿成阴 · 飘零 · 断肠声 · 百啭
东山书院编辑整理