浣溪沙

作者: 陈克(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陈克作品热度:
★★★★☆

词作内容

小院春来百草青。

xiǎo yuàn chūn lái bǎi cǎo qīng。

ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄅㄞˇ ㄘㄠˇ ㄑㄧㄥ。

拂墙桃李已飘零。

fú qiáng táo lǐ yǐ piāo líng。

ㄈㄨˊ ㄑㄧㄤˊ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄧˇ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ。

绝知春意总无凭。

jué zhī chūn yì zǒng wú píng。

ㄐㄩㄝˊ ㄓ ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄗㄨㄥˇ ㄨˊ ㄆㄧㄥˊ。

卢女嫁时终薄命,徐娘身老谩多情。

lú nǚ jià shí zhōng bó mìng, xú niáng shēn lǎo màn duō qíng。

ㄌㄨˊ ㄋㄩˇ ㄐㄧㄚˋ ㄕˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄛˊ ㄇㄧㄥˋ, ㄒㄩˊ ㄋㄧㄤˊ ㄕㄣ ㄌㄠˇ ㄇㄢˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ。

洗香吹粉转娉婷。

xǐ xiāng chuī fěn zhuǎn pīng tíng。

ㄒㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄟ ㄈㄣˇ ㄓㄨㄢˇ ㄆㄧㄥ ㄊㄧㄥˊ。

白话文翻译

小院里春天到来,百草青翠。

拂过墙头的桃花李花,已然飘零。

我深知春意总是那么不可凭信。

卢女出嫁时终究命薄,徐娘年老空自多情。

洗净脂粉,重施妆扮,转而显出娉婷之姿。

英文翻译

In the small courtyard, spring arrives, a hundred grasses green.

Peach and plum blossoms by the wall have already scattered and gone.

Too well I know the promises of spring are never sure.

The Lu maiden married, her fate was ever slight; Lady Xu, in her old age, vainly brims with passion.

Washing fragrance, blowing powder, she turns, graceful and fair.

创作背景

借女子命运感喟春意无常与身世飘零。

深度解构

通过个体叙事,完成对命运不确定性的深刻认知。

词意解析

词意概括

通过春景易逝与女子命运变迁的对照,抒发人生无常、红颜薄命的感慨。

本词关键词

春意无凭 · 薄命 · 多情 · 飘零 · 娉婷

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 惆怅 · 幽怨 · 悲凉

意象: 小院 · 百草 · 桃李 · 卢女 · 徐娘 · 香粉

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

陈克生平简介

陈克(1081—1137),字子高,号赤城居士,祖籍或为临海(今属浙江),长期寓居金陵(今江苏南京)。他是两宋之交的重要词人,其词风婉丽,多写闺情与闲愁,在南宋初期词坛占有独特地位,是连接北宋婉约传统与南宋词风过渡的代表人物之一。

浏览陈克全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理