阮郎归

作者: 陈瓘(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陈瓘作品热度:
★★★★☆

词作内容

从来多唱杜鹃辞。

cóng lái duō chàng dù juān cí。

ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄉㄨㄛ ㄔㄤˋ ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄘˊ。

如今真个归。

rú jīn zhēn gè guī。

ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄓㄣ ㄍㄜˋ ㄍㄨㄟ。

健帆笑里落湖西。

jiàn fān xiào lǐ luò hú xī。

ㄐㄧㄢˋ ㄈㄢ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧˇ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨˊ ㄒㄧ。

回看江浪飞。

huí kàn jiāng làng fēi。

ㄏㄨㄟˊ ㄎㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄌㄤˋ ㄈㄟ。

说情话,复何疑。

shuō qíng huà, fù hé yí。

ㄕㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ, ㄈㄨˋ ㄏㄜˊ ㄧˊ。

临流应赋诗。

lín liú yīng fù shī。

ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄥ ㄈㄨˋ ㄕ。

引觞自酌更何之。

yǐn shāng zì zhuó gèng hé zhī。

ㄧㄣˇ ㄕㄤ ㄗˋ ㄓㄨㄛˊ ㄍㄥˋ ㄏㄜˊ ㄓ。

心闲光景迟。

xīn xián guāng jǐng chí。

ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄥˇ ㄔˊ。

白话文翻译

从前总是吟唱杜鹃思归的辞章。

如今是真的要归去了。

风帆健朗,在笑声中落在湖西。

回看江上浪花飞溅。

倾诉衷肠,还有什么可迟疑?

面对流水,理应赋诗一首。

举起酒杯自斟自饮,还能去往何方呢?

内心闲适,只觉得时光流逝得缓慢。

英文翻译

So often I sang of the cuckoo's return.

Now, truly, I am homeward bound.

With hearty sails, laughing, I land west of the lake, looking around.

I look back at river waves in flight.

Speaking heartfelt words, why still doubt?

By the flowing stream, I ought to compose a verse, no rout.

Raising my cup, I drink alone—what more to pursue?

My heart at leisure, the scenery lingers, slow and new.

创作背景

陈瓘归隐途中于湖西所作。

深度解构

心闲光景迟,是历经周期后抵达的认知澄明之境。

词意解析

词意概括

描绘归乡途中及归后闲适自得的心境与湖光山色。

本词关键词

归 · 笑 · 赋诗 · 自酌 · 心闲

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 田园 · 山水

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆怅

意象: 杜鹃 · 健帆 · 湖西 · 江浪 ·

语气: 清新 · 婉约 · 抒情

陈瓘生平简介

陈瓘(1057-1124),字莹中,号了斋,南剑州沙县(今福建沙县)人,北宋中后期官员、学者。他活跃于北宋新旧党争激烈的哲宗、徽宗时期,以刚直敢言、不畏权贵著称。在文学上,其诗文多寓政治感慨与人生哲理,词作虽存世不多,但风格清峻,情感真挚,是北宋士大夫文学中具有独特个性的一员。

浏览陈瓘全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理