我笑牛郎织女,一年一度相逢。
欢情尽逐晓云空。
愁损舞莺歌凤。
牛女而今笑我,七年独卧西风。
西风还解过江东。
为报佳期入梦。
我笑牛郎织女,一年一度相逢。
欢情尽逐晓云空。
愁损舞莺歌凤。
牛女而今笑我,七年独卧西风。
西风还解过江东。
为报佳期入梦。
我笑那牛郎织女,一年只得一次相逢。
欢情随拂晓的云霞散尽,徒留一片虚空。
愁思损伤了舞莺歌凤的欢愉与灵动。
如今牛郎织女该笑我了,独卧西风已七年整。
西风却还懂得吹过江东。
只为将佳期之讯,送入我的梦中。
I laugh at the Cowherd and Weaver, meeting but once a year.
Their joy fades with dawn clouds, leaving emptiness here.
Sorrow withers the dancing oriole, the phoenix's song.
Now they laugh at me, seven years alone where west winds throng.
Yet the west wind still knows to cross the river east.
To bring word of our tryst into my dream, at least.
陈东自嘲七年孤旅。
这种时空错位本质上是个人与命运周期的深刻博弈。
以牛郎织女一年一会的传说反衬自身七年独处的孤寂,表达对重逢的期盼。
相逢 · 欢情 · 佳期
东山书院编辑整理