推枕床羞下。
临鸾眉不画。
妒深谁复白圭瑕。
怕怕怕。
飞燕班姬,昭君延寿,孰知淫雅。
背倚荼縻架。
泪满鲛绡帕。
白头吟断怨琵琶。
罢罢罢。
采柏卖珠,牵萝补屋,顺天生化。
推枕床羞下。
临鸾眉不画。
妒深谁复白圭瑕。
怕怕怕。
飞燕班姬,昭君延寿,孰知淫雅。
背倚荼縻架。
泪满鲛绡帕。
白头吟断怨琵琶。
罢罢罢。
采柏卖珠,牵萝补屋,顺天生化。
她推开枕头,羞于下床。
对镜梳妆,却无心描画蛾眉。
妒意已深,谁又能为那白璧辩驳瑕疵?
怕啊,怕啊,怕。
赵飞燕、班婕妤,
王昭君、赵飞燕,谁真懂得淫邪与雅正?
她背倚着荼蘼花架。
泪水浸透了鲛绡手帕。
吟罢《白头吟》,琵琶声里满是幽怨。
罢了,罢了,罢了。
采柏实,卖珍珠,
牵藤萝修补茅屋,顺应着自然的生息变化。
Pushing off the pillow, shy to leave the bed.
Before the mirror, brows unadorned.
Deep jealousy, who can prove a flaw in white jade?
Fear, fear, fear.
Flying Swallow, Lady Ban,
Bright Consort, Lady Yan—who knows the lewd from the refined?
Leaning back on the roseleaf raspberry trellis.
Tears soak the sheer silk handkerchief.
The white-haired song ends, grievance in the pipa's strings.
Enough, enough, enough.
Gathering cypress, selling pearls,
Mending the hut with vines, yielding to heaven's way.
闺怨词,借历史女性抒怀。
以女性命运暗喻士人认同困境与周期宿命。
描写女子失宠后的孤寂哀怨与无奈自遣之情。
妒深 · 泪满 · 白头吟
东山书院编辑整理