西江月

作者: 陈德武(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陈德武作品热度:
★★★★☆

词作内容

有信江头春色,无凭天上浮云。

yǒu xìn jiāng tóu chūn sè, wú píng tiān shàng fú yún。

ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣˋ ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ, ㄨˊ ㄆㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ。

白衣苍狗又何频。

bái yī cāng gǒu yòu hé pín。

ㄅㄞˊ ㄧ ㄘㄤ ㄍㄡˇ ㄧㄡˋ ㄏㄜˊ ㄆㄧㄣˊ。

岂是随风情性。

qǐ shì suí fēng qíng xìng。

ㄑㄧˇ ㄕˋ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˋ。

法受三千谪路,翻成万里思亲。

fǎ shòu sān qiān zhé lù, fān chéng wàn lǐ sī qīn。

ㄈㄚˇ ㄕㄡˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄓㄜˊ ㄌㄨˋ, ㄈㄢ ㄔㄥˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄙ ㄑㄧㄣ。

瓜洲中道不逢人。

guā zhōu zhōng dào bù féng rén。

ㄍㄨㄚ ㄓㄡ ㄓㄨㄥ ㄉㄠˋ ㄅㄨˋ ㄈㄥˊ ㄖㄣˊ。

谁寄江南春信。

shuí jì jiāng nán chūn xìn。

ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄣˋ。

白话文翻译

江头的春色似有信约,天上的浮云却无凭据。

白衣苍狗变幻何其频繁。这岂是随风而动的本性?

领受贬谪三千里的法度,反而酿成万里思亲的愁绪。

行至瓜洲中途,未遇一人。谁能为我寄去江南的春信?

英文翻译

Spring hues by the river come with promise, floating clouds in the sky bear no pledge.

White clothes turn to grey dogs, how frequent this change! Is it merely the wind's capricious whim?

Sentenced to three thousand leagues of exile, it instead brews ten thousand miles of longing for kin.

Midway at Guazhou, I meet no soul. Who will send the news of spring south of the river?

创作背景

陈德武借云喻世态,抒贬谪思亲之情。

深度解构

在身份认同的断裂中,追问世情变幻的本质。

词意解析

词意概括

借春色浮云之变,抒贬谪思亲之愁。

本词关键词

谪路 · 思亲 · 春信

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 咏志

情感: 惆怅 · 孤寂 · 忧愤

意象: 江头春色 · 天上浮云

语气: 沉郁 · 婉约 · 抒情

陈德武生平简介

陈德武,南宋末年词人,生平事迹不详,主要活跃于宋末元初。其籍贯、生卒年均无明确记载,仅凭传世词作《白雪遗音》一卷为人所知。在文学史上,他是一位作品存世但声名不显的词人,其词作多感怀时事,风格沉郁,是宋末词坛的遗响之一。

浏览陈德武全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理