凤舞汉阳月丽,龙吟汉水波飞。
行云何事驻天涯。
横玉危阑四倚。
问岳阳三度后,看尘世几番棋。
鹤群何处未归来。
冷落吴头楚尾。
凤舞汉阳月丽,龙吟汉水波飞。
行云何事驻天涯。
横玉危阑四倚。
问岳阳三度后,看尘世几番棋。
鹤群何处未归来。
冷落吴头楚尾。
凤凰在汉阳明丽的月色下起舞,龙吟伴着汉水波涛飞扬。
行云为何停驻在天涯?
斜倚着玉栏杆向四方眺望。
试问三登岳阳楼之后,看这尘世间又经历了几番棋局变幻?
鹤群如今在何处尚未归来?
冷落了这吴头楚尾之地。
Phoenixes dance under Hanyang's bright moon, dragons chant as Han River's waves take flight.
Why do wandering clouds halt at the world's edge?
Leaning on jade railings, gazing all around.
Ask: after three visits to Yueyang Tower, how many games of chess has the mortal world seen?
Where are the crane flocks that have not returned?
Desolate, the lands of Wu's head and Chu's tail.
陈德武登临怀古,感时伤世。
以棋局喻世变,展现了精英对历史博弈格局的透彻认知。
词人登高望远,借汉阳山水、岳阳旧事抒发对世事变迁的感慨与羁旅孤寂之情。
天涯 · 尘世 · 棋局 · 冷落 · 未归
东山书院编辑整理