娇声娇语。
却似深闺女。
三叠琴心音一缕。
躲在绿阴深处。
此音宁与人知。
此身不与人欺。
薄暮背将斜月,噤声飞上高枝。
娇声娇语。
却似深闺女。
三叠琴心音一缕。
躲在绿阴深处。
此音宁与人知。
此身不与人欺。
薄暮背将斜月,噤声飞上高枝。
(鸟鸣)娇声娇气。
却好似深闺中的少女。
琴心三叠,音如一线。
躲在绿荫的最深处。
这声音岂愿让人知晓?
这身躯绝不任人欺扰。
黄昏时背着斜月,
噤声飞上了高高的树梢。
A tender, cooing sound,
Like a maiden deep in her chamber found.
Three folds of a lute's heart, a single thread of tone,
Hiding deep within the green shade, alone.
This melody, should others know?
This self, from others' deceit shall not grow.
At dusk, bearing the slanting moon on its back,
Silent, it flies to the high branch, leaving no track.
陈德武咏鸟词,托物言志。
鸟的隐匿与高飞,是对自我认同的坚决守护。
以蝉声拟闺中女子,寄托高洁自守、不与人争的志趣。
琴心 · 薄暮 · 噤声
东山书院编辑整理