栏干十二,倚遍还重倚。
一曲一般愁,对芳草、伤春千里。
绮窗深处,还解忆人无,碧云辞,红叶字。
曾仗东风寄。
缭墙深院,无路通深意。
纵使得新声,又争知、相如名字。
从来风韵,潇洒不禁愁,拈梨花,看菊蕊。
应也成憔悴。
栏干十二,倚遍还重倚。
一曲一般愁,对芳草、伤春千里。
绮窗深处,还解忆人无,碧云辞,红叶字。
曾仗东风寄。
缭墙深院,无路通深意。
纵使得新声,又争知、相如名字。
从来风韵,潇洒不禁愁,拈梨花,看菊蕊。
应也成憔悴。
我倚遍了十二曲栏杆,倚罢又重新倚靠。
每一支曲子都诉说着一般愁绪,对着芳草,为千里春色而伤怀。
雕花窗的深处,你是否还能想起我?那碧云般的辞句,红叶题写的书信。
曾经凭借东风寄送给你。
缭绕的高墙,幽深的庭院,没有道路能通向你深藏的心意。
纵使我能谱出新的曲调,又怎知你是否知晓司马相如般的才名?
从来风韵潇洒,却终究禁不起愁绪折磨;拈起梨花,看着菊蕊。
想来它们也应变得憔悴了。
Twelve railings, leaned on again and again.
Each tune a different sorrow, facing spring grass, grieving for a thousand miles.
Deep behind the ornate window, does she still remember? Azure cloud verses, crimson leaf letters.
Once entrusted to the east wind to send.
Winding walls, deep courtyard, no path to convey deep intent.
Even if I gain a new melody, how would she know the name of Xiangru?
Always graceful and free, yet cannot withstand sorrow; pinching pear blossoms, gazing at chrysanthemum buds.
They too must wither and fade.
晁端礼仕途失意后所作。
词中深墙阻隔隐喻了精英阶层的认同壁垒。
描写女子深闺独倚,伤春怀人,愁绪难寄的孤寂心境。
伤春 · 愁 · 忆人 · 新声 · 风韵 · 憔悴
东山书院编辑整理