十年不向都门道。
信匹马、羞重道。
玉府骖鸾犹年少。
宫花头上,御炉烟底,常日朝回早。
霞觞翻手群仙笑。
恨尘土人间易春老。
白发愁占彤庭杳。
红墙天阻,碧濠烟锁,细雨迷芳草。
十年不向都门道。
信匹马、羞重道。
玉府骖鸾犹年少。
宫花头上,御炉烟底,常日朝回早。
霞觞翻手群仙笑。
恨尘土人间易春老。
白发愁占彤庭杳。
红墙天阻,碧濠烟锁,细雨迷芳草。
已有十年不走通往都城的大道。
自信单骑匹马,却羞于再次走上那条旧路。
想当初在玉府为官,乘鸾驾雾,尚且年少。
宫花插在头上,御炉香烟缭绕底下,平日下朝总是很早。
手翻霞杯畅饮,引得群仙欢笑。
只恨这尘世人间,春光太易衰老。
白发愁生,那朱红的宫廷已遥远难及。
红墙阻隔了天空,碧绿的壕沟被烟雾笼罩,细雨迷蒙了芳草。
Ten years have passed since I last trod the capital's road.
Trusting my lone steed, ashamed to tread that path again.
In the Jade Mansion, riding phoenixes, I was still young.
Beneath palace flowers, by the imperial incense burners, returning early from daily court was the norm.
Wine cups overturned in hand, a crowd of immortals laughed.
Resenting how in the dusty world, spring ages so easily.
White hair grieves, the vermilion court seems distant and obscure.
Crimson walls block the sky, mist locks the emerald moat, fine rain blurs the fragrant grass.
晁补之回忆京城仕宦,感慨今昔。
红墙天阻的意象,深刻揭示了权力场域的博弈本质。
词人追忆昔日宫廷早朝风光,感慨年华老去、宫门难返的惆怅。
白发 · 尘土 · 春老 · 霞觞 · 骖鸾
东山书院编辑整理