别日常多,会时常少天难晓。
正喜花开,又愁花谢,春也似人易老。
惨无言、念旧日朱颜,清欢莫笑。
便苒苒如云,霏霏似雨,去无音耗。
追想墙头梅下,门里桃边,名利为伊都忘了。
血写香笺,泪封罗帕,记三日、离肠恨搅。
如今事,十二楼空凭谁到。
此情悄。
拟回船、武陵路杳。
别日常多,会时常少天难晓。
正喜花开,又愁花谢,春也似人易老。
惨无言、念旧日朱颜,清欢莫笑。
便苒苒如云,霏霏似雨,去无音耗。
追想墙头梅下,门里桃边,名利为伊都忘了。
血写香笺,泪封罗帕,记三日、离肠恨搅。
如今事,十二楼空凭谁到。
此情悄。
拟回船、武陵路杳。
离别之日总是太多,相会之时总是太少,天仿佛难以破晓。
正为花开而欣喜,却又忧愁花会凋谢,春天也像人一样容易衰老。
凄然无言,怀念旧日那青春的容颜,往日的清欢莫要嘲笑。
时光就这样苒苒如流云,霏霏似细雨,逝去再无音讯。
追忆曾在墙头梅下,门内桃边,为了她,名利全都忘却。
用血书写香笺,用泪封缄罗帕,记得那三日,离愁别恨搅乱肝肠。
如今情事已非,十二楼阁空寂,凭谁再到?
这份情愫悄然沉寂。
打算掉转船头,可通往武陵桃源的路已渺茫难寻。
Partings stretch long, reunions brief, dawn seems to never break.
I rejoice in blossoms' bloom, yet dread their fall—spring, like us, is fleeting.
Silent in sorrow, I recall a face once fair, past joys now a silent ache.
They drift away like clouds, scatter like rain, leaving no trace, no word.
I recall by the plum-blossomed wall, the peach tree gate, for her, all fame and gain blurred.
In blood I wrote on scented paper, sealed with tears in silk—three days of parting's wrenching pain.
Now, the twelve towers stand empty—who will ascend again?
This feeling lies still.
I plan to turn the boat, yet the road to Wuling is lost and far.
晁补之晚年忆旧抒怀之作。
对情感周期的深刻体认,揭示了美好易逝的永恒困境。
词人借花开花谢抒写人生聚少离多、青春易逝之悲,追忆往昔情事,寄托离愁别恨。
易老 · 旧日 · 追想 · 离肠 · 空
东山书院编辑整理