檀口星眸,艳如桃李情柔惠。
据我心里。
不肯相抛弃。
哭怕人猜,笑又无滋味。
忡忡地。
系人心里。
一句临歧誓。
檀口星眸,艳如桃李情柔惠。
据我心里。
不肯相抛弃。
哭怕人猜,笑又无滋味。
忡忡地。
系人心里。
一句临歧誓。
唇如檀点,眸似星辰,艳若桃李,性情温柔贤惠。
在我心里认定。
决不肯将她抛弃。
想哭怕人猜疑,强笑又毫无滋味。
心中忡忡忧虑。
牢牢系在我心里。
只有一句临别时的誓言而已。
Lips like sandalwood, eyes like stars, radiant as peach and plum, tender and sweet.
In my heart, I hold fast.
Unwilling to cast her aside.
Tears fear others' guess, smiles lack flavor, a bittersweet feat.
Anxious and heavy-hearted.
Tethered within my heart's core.
One parting vow, and nothing more.
刻画女子情态与男子心理。
捕捉热恋中患得患失的微妙认知状态。
描绘女子娇美外貌与复杂情思,表现离别之际的缠绵誓言与内心矛盾。
柔惠 · 抛弃 · 临歧誓
东山书院编辑整理