摸鱼儿

作者: 柴望(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
柴望作品热度:
★★★★☆

词作内容

便无他、杜鹃催去,匆匆春事能几。

biàn wú tā、 dù juān cuī qù, cōng cōng chūn shì néng jǐ.。

ㄅㄧㄢˋ ㄨˊ ㄊㄚ1,˙、 ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄘㄨㄟ ㄑㄩˋ,˙, ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄔㄨㄣ ㄕˋ ㄋㄥˊ ㄐㄧˇ.˙。

看来不见春归路,飞絮又随流水。

kàn lái bù jiàn chūn guī lù, fēi xù yòu suí liú shuǐ.。

ㄎㄢˋ ㄌㄞˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ,˙, ㄈㄟ ㄒㄩˋ ㄧㄡˋ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ.˙。

留也是。

liú yě shì.。

ㄌㄧㄡˊ ㄧㄝˇ ㄕˋ.˙。

怎禁得、东风红紫还飘坠。

zěn jīn dé、 dōng fēng hóng zǐ hái piāo zhuì.。

ㄗㄣˇ ㄐㄧㄣ ㄉㄜˊ,˙、 ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄗˇ ㄏㄞˊ ㄆㄧㄠ ㄓㄨㄟˋ.˙。

天涯万里。

tiān yá wàn lǐ.。

ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ.˙。

怅燕子人家,沈沈夜雨,添得断肠泪。

chàng yàn zi rén jiā, shěn shěn yè yǔ, tiān dé duàn cháng lèi.。

ㄔㄤˋ ㄧㄢˋ ㄗ˙ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ1,˙, ㄕㄣˇ ㄕㄣˇ ㄧㄝˋ ㄩˇ,˙, ㄊㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄌㄜˋㄧ.˙。

嬉游事。

xī yóu shì.。

ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄕˋ.˙。

早觉相如倦矣。

zǎo jué xiàng rú juàn yǐ.。

ㄗㄠˇ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ ㄐㄩㄢˋ ㄧˇ.˙。

谢娘庭院犹记。

xiè niáng tíng yuàn yóu jì.。

ㄒㄧㄝˋ ㄋㄧㄤˊ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ.˙。

闲情已付孤鸿去,依旧被莺呼起。

xián qíng yǐ fù gū hóng qù, yī jiù bèi yīng hū qǐ.。

ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄧˇ ㄈㄨˋ ㄍㄨ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄩˋ,˙, ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄟˋ ㄧㄥ ㄏㄨ ㄑㄧˇ.˙。

谁料理。

shuí liào lǐ.。

ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄠˋ ㄌㄧˇ.˙。

正乍暖还寒,未是晴天气。

zhèng zhà nuǎn huán hán, wèi shì qíng tiān qì.。

ㄓㄥˋ ㄓㄚˋ ㄋㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄏㄚˊㄋ,˙, ㄨㄟˋ ㄕˋ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄑㄧˋ.˙。

无言自倚。

wú yán zì yǐ.。

ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄗˋ ㄧˇ.˙。

想旧日桃花,而今人面,都是梦儿里。

xiǎng jiù rì táo huā, ér jīn rén miàn, dōu shì mèng ér lǐ.。

ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄡˋ ㄖˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ1,˙, ㄦˊ ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄚˋㄋ,˙, ㄉㄡ ㄕˋ ㄇㄥˋ ㄦˊ ㄌㄧˇ.˙。

白话文翻译

即便没有杜鹃鸟催着归去,匆匆的春事又能有几多?

看来不见春归的路,飞絮又已随流水飘远。

留下也罢。

可怎禁得住东风吹拂,红花紫蕊依然飘零坠落。

远隔天涯万里。

惆怅那燕子栖居的人家,沉沉的夜雨,更添了断肠的泪水。

那些嬉游的往事。

早已像相如那般感到倦怠了。

但谢娘家的庭院我还记得。

闲情已随孤鸿远去,却依旧被黄莺的啼叫唤起。

谁来理会呢?

正是乍暖还寒时候,算不得晴朗天气。

默默无言,独自倚靠。

想起旧日的桃花,而今人面已非,一切都像是在梦里。

英文翻译

Even without the cuckoo urging departure, how much can the hurried affairs of spring amount to?

Looking, I see no path for spring's return; willow catkins again follow the flowing water.

To stay, yes...

But how can they withstand the east wind, crimson and purple blossoms still drifting down?

Ten thousand li to the world's edge.

Melancholy—swallows' homes, deep, deep night rain, adding to heartbroken tears.

Those playful pastimes.

Long ago I felt, like Sima Xiangru, already weary.

Yet I still remember the courtyard of Lady Xie.

My idle passions have gone with the lone wild goose, yet still I'm roused by orioles' calls.

Who will attend to it?

Just now warm, then cold again—not yet clear weather.

Wordless, I lean alone.

Thinking of peach blossoms of old days, and now the face that's gone—all is within a dream.

创作背景

柴望伤春怀旧,暗用崔护典故。

深度解构

在情感与记忆的周期循环中,确认一切美好终归于幻梦的认知。

词意解析

词意概括

借春归之景抒写旧情如梦的怅惘与孤寂。

本词关键词

春归 · 断肠 · 旧日桃花

《摸鱼儿》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 羁旅

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 杜鹃 · 飞絮 · 孤鸿

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

柴望生平简介

柴望(1212-1280),字仲山,号秋堂,衢州江山人。南宋末年诗人、词人。宋理宗嘉熙年间为太学上舍,以直言敢谏闻名。宋亡后隐居不仕,与从弟随亨、元亨、元彪并称“柴氏四隐”。其文学创作多寓家国之痛与身世之感,是宋末遗民文学的代表人物之一。

浏览柴望全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理