谒金门

作者: 曾原一(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
曾原一作品热度:
★★★★☆

词作内容

梅粉褪。

méi fěn tuì。

ㄇㄟˊ ㄈㄣˇ ㄊㄨㄟˋ。

点点雨声春恨。

diǎn diǎn yǔ shēng chūn hèn。

ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧㄢˇ ㄩˇ ㄕㄥ ㄔㄨㄣ ㄏㄣˋ。

半吐桃花芳意嫩。

bàn tǔ táo huā fāng yì nèn。

ㄅㄢˋ ㄊㄨˇ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄤ ㄧˋ ㄋㄣˋ。

草痕青寸寸。

cǎo hén qīng cùn cùn。

ㄘㄠˇ ㄏㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄘㄨㄣˋ ㄘㄨㄣˋ。

把酒花边低问。

bǎ jiǔ huā biān dī wèn。

ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄚ ㄅㄧㄢ ㄉㄧ ㄨㄣˋ。

莫解寒深红损。

mò jiě hán shēn hóng sǔn。

ㄇㄛˋ ㄐㄧㄝˇ ㄏㄢˊ ㄕㄣ ㄏㄨㄥˊ ㄙㄨㄣˇ。

等待春风晴得稳。

děng dài chūn fēng qíng dé wěn。

ㄉㄥˇ ㄉㄞˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄜˊ ㄨㄣˇ。

琵琶重整顿。

pí pá chóng zhěng dùn。

ㄆㄧˊ ㄆㄚˊ ㄔㄨㄥˊ ㄓㄥˇ ㄉㄨㄣˋ。

白话文翻译

梅花粉艳的颜色褪去了。

点点滴滴的雨声里,满是春日的愁恨。

桃花半开,芬芳的情意正显娇嫩。

草芽青青,才长出寸许。

我手持酒杯在花旁低声探问。

莫要因深寒而损了这红颜。

且等待春风晴暖,稳定下来。

那时再将琵琶重新调弄整顿。

英文翻译

Plum powder fades.

Pattering rain, spring's regret.

Half-blooming peach blossoms, tender in fragrant intent.

Grass traces, green inch by inch.

Holding wine by the flowers, I ask softly.

Don't unravel the deep cold, the red's ruin.

Wait till the spring wind steadies, clear and sure.

The lute will be tuned anew.

创作背景

曾原一伤春感怀之词。

深度解构

捕捉自然周期的微妙转折,寄托对美好事物存续的深切期许。

词意解析

词意概括

描绘初春时节梅花凋零、桃花初绽的景致,表达对春光易逝的淡淡愁绪与期待。

本词关键词

春恨 · 芳意 · 寒深 · 红损 · 整顿

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 梅粉 · 桃花 · 草痕 · 春风 · 琵琶

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

曾原一生平简介

曾原一,南宋后期文人,具体生卒年不详,为江西宁都人。他是南宋江西诗派的重要后学,与从弟曾原郕并称“宁都二曾”,在地方文坛享有声誉,其文学活动主要集中在南宋理宗时期。

浏览曾原一全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理